заказ пустой
скидки от количества!ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ .
ГЛАВА 1.
МИФОЛОГИЯ НАРОДОВ ЯПОНИИ В КОНТЕКСТЕ ПИСЬМЕННЫХ ИСТОЧНИКОВ И ФОЛЬКЛОРНЫХ ЗАПИСЕЙ
Памяпишки древнеяпонской литературы как
мифографический источник.
Фольклорные материалы по мифологии
японцев.
Записи устного творчеств как основной
источник по мифошгии айнов .
Литературный свод Оморо соси
мифографический памятник рюкюсцев.
Значение фольклорных записей островов Рюкю для изучения мифологии
ГЛАВА 2.
МИФОЛОГИЯ ЯПОНЦЕВ .
Древние мифологические сюжеты в письменной
и устной традиции
Цикл Ямато и Солнечный миф
Миф об Ачатэрасу в контексте мифологических
представлений аутсронезийских народов.
Мифологический цикл о боге ОКунинуси
Мифологизированный герой Яматотакэру
и эпический фольклор японцев.
Религиозный синкретизм и мифология японцев
Народный синтоизм сюжеты и образы
Буддийские мотивы в народных
повествовательных жанрах
Мифологические истоки обрядов и культов японцев . 9 Культ ситифукудзин и японская классическая
мифология.
Культ предков мифологорелигиозпая основа
Низшая мифология японцев.
Традиционная народная демонология
Инокультурные заимствования проблемы адаптации.
ГЛАВА 3.
МИФОЛОШЯ АЙНОВ И РЮКЮСЦЕВ
Мнфоюгия айнов
Представления о вселенной и человеке
Мифологический цикл о боге Окикуруми
Тотемические мифы и традиционная
хозяйственная деятельность айнов
Мифология ркжюсцсв.
Космогонические мифы проблемы мироздания. .2 Этногенетические мифы и образы культурных
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
Японские сказки разнообразны не только по форме бытования и восприятия, но и по жанрам. Современное жанровое деление сказок, принятое в японской фольклористике, носит черты древних дифференциаций повествовательных произведений. В его основе лежит содержательное осмысление текста. Сказки о глупцах, недотепах, хитрецах и обманщиках объединяются, как правило, в жанр варайбанаси смешные сказки. Жанр фусагибанаси о том, что необычно включает повествования о различных чудесах добрых и не очень, но всегда поражающих своей оригинальностью и эмоциональной глубиной. Ряд сказок объединен в жанр тиэно ару ханаси о том, что умно. Гто своего рода дидактические сказкипритчи, нередко с прозрачно выраженной моралью. По своему содержанию они очень близки сказкам, относящимся к жанру добуцуно ханаси рассказы о животных. Таким образом, в японском фольклоре и сказки о животных, и дидактические сказки наиболее ярко выражают общечеловеческую мораль. Выделяются также бытовые тонарино дзисанно ханаси рассказы о соседях, всевозможные сказкишутки, известные под названием кэйсикибанаси доел, сказки только по виду, например, так называемые нагай ханаси длинные рассказы, в которых монотонно могут пересчитываться падающие с дерева каштаны или прыгающие в воду лягушки. В японской фольклористической традиции все перечисленные разновидности сказок объединяются единым термином мукасибанаси С 5, С что дословно означает рассказы старины. Судя по всему, определение сказок как мукасибанаси явление истинно народное и достаточно древнее в отличие от других терминов, обозначающих жанры японского фольклора, гак как он сохранил исконно японское фонетическое звучание в отличие, к примеру, от термина легенда дэнсэцу Это емкое понятие, так как под минва сегодня понимаются абсолютно все жанры японского повествовательною фольклора. Универсальность термина подчеркивается и тем, что, например, при составлении фольклорных сборников исследователи включают в него самые разные жанры повествовательного фольклора, вынося на титул лишь слово минва. Нередко минва означает и сказки, и былички, и даже легенды как самостоятельные жанры. Учитывая многофункциональность термина, правомерно, однако, понимать слово минва как обобщение, включающее такие понятия, как сказки, легенды, предания и т. Широкое распространение в японской традиции получил термин дэнсэцу легенда, а также понятие мукасимоногатари 6 9 понимаемое как сказание старины. В японской фольклористике нет специального термина для такого жанра, как былички. Однако они в большом количестве представлены в японской народной повествовательной традиции. Известно, что чаше всего былинками называют народные произведения об оборотнях и привидениях, домовых, леших и всякое рода неведомых превращениях. Рассказы об оборотнях это основа японского повествовательного фольклора. Однако в японской традиции не было принято отделять их от мукасибанаси или минва вообще. Былички остаются продуктивным и актуальным жанром, о причинах чего очень точно заметил С. Ю.Неклюдов Их бытование продолжается, не прерываясь в развитии, вероятно, с самого зарождения повествовательной традиции. Они лишь несколько меняют предмет изображения, который, тем не менее, всегда сохраняет важнейшие структурносемантические и функциональные признаки, позволяющие говорить о нем как о принципиально едином объекте, связанном с несколькими базовыми эмоциями человека любой эпохи и культуры страхом, удивлением, любопытством Неклюдов, , с. Эти эмоции рождают ощущение тайны, таинственности как стимул к познанию. Безусловно, так как сказка вычленилась из сложного мифологического наследия, она столь тесно связана с мифом. Мифологические образы, хтоннческие божества и древние мистерии трансформировались, подчинялись законам сказочной поэтики, что, разумеется, следует непременно принимать во внимание. Как и миф, сказка пыталась объяснить мир, поэтому сказок с этиологическим мотивом в Японии довольно много.