Проблемы текстологии Ф.М. Достоевского: роман "Подросток" и "Дневник писателя" за 1876-1877 гг.

  • автор:
  • специальность ВАК РФ: 10.01.01, 10.01.08
  • научная степень: Докторская
  • год, место защиты: 2011, Москва
  • количество страниц: 554 с. : ил.
  • бесплатно скачать автореферат
  • стоимость: 240,00 руб.
  • нашли дешевле: сделаем скидку
  • формат: PDF + TXT (текстовый слой)
pdftxt

действует скидка от количества
2 диссертации по 223 руб.
3, 4 диссертации по 216 руб.
5, 6 диссертаций по 204 руб.
7 и более диссертаций по 192 руб.
Титульный лист Проблемы текстологии Ф.М. Достоевского: роман "Подросток" и "Дневник писателя" за 1876-1877 гг.
Оглавление Проблемы текстологии Ф.М. Достоевского: роман "Подросток" и "Дневник писателя" за 1876-1877 гг.
Содержание Проблемы текстологии Ф.М. Достоевского: роман "Подросток" и "Дневник писателя" за 1876-1877 гг.
Вы всегда можете написать нам и мы предоставим оригиналы страниц диссертации для ознакомления
ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение
Глава 1. История текста. Проблема установления авторского текста
1.1. Графологические и текстологические аспекты анализа
1.1.1. Особенности начертания слова
1.1.2. Подчеркивание слов в рукописи
1.1.3. Ударение Ю
1.1.4. Границы начертаний в рукописном тексте
1.1.5. Пропуски текста
1.1.6. Порядок записей
1.1.7. Вычеркнутый текст
1.1.8. Соотношение источников текста. Автограф список публикация
нетворческие изменения текста
1.1.9. Сложные случаи правки рукописного текста
1.1 Наборная рукопись и печатный текст
1.1 Редакции печатного текста
1.1 Письмо как источник текста
1.2. Лингвотекстологические аспекты анализа
1.2.1. Пунктуация и синтаксис рукописного текста
1.2.2. Орфорафия рукописного текста
Глава 2. Творческая история произведения.
Отражение творческого процесса в тексте
2.1. Творческие дневники Достоевского. Роман Подросток
2.2. Особенности творческого процесса в Дневнике писателя гг.
2.2.1. Записные тетради
2.2.2. Наброски на отдельных листах
2.2.3. Связный черновой текст
2.2.4. Наборная рукопись
2.3. Имена и названия в рукописном тексте
2.3.1. Дсстрсм
2.3.2. Лапка древностей Диккенса
2.3.3. Ш. ГуноГетеФаусти Гретхен
2.3.4. Лермонтов
2.3.5. Паратов
2.3.6. Кукольник Полевой
2.3.7. Крестный календарьТихон Задонский
2.3.8. Рылеев
2.3.9. Брайт
2.3 Агаряне
2.3 Италия
2.3 Тисса
2.3 Ванлик Дон Кихот
Глава 3. Интертекстуальные связи и рукописном тексте. Постановка вопроса
3.1. Интертекст и интертекстуальность
3.2. Проблема специфики интертекста и интертекстуальности
3.3. Проблема чтения и интерпретации
3.4. Определения интертскста и интертскстуалыюсти
3.5. Типы взаимодействия текстов
3.6. Интертскст и интертекстуальность на материале рукописей
Заключение
Приложение 1. Проблема публикации рукописного текста
1.1. История вопроса
1.2. Практический анализ подходов
к публикации рукописного текста Достоевского
Приложение 2. Иллюстрации
Список литературы


Ошибка устанавливается по начертанию буквы к в ней часто появляется верхняя выносная линия, действительно немного напоминающая основной штрих мягкого знака, но последнюю букву Достоевский пишет с завитком, уходящим вправо, такого элемента в литере к нет. А естьли я не такт, сказала словами, что почти люблю васъ, то вВдь въ мысли это было почти такъ воть почему я и не съумЪла по В ПСС примыслить , 6. На правильное чтение указывает 1 и начертание последующих букв. В1дь не одно же самолюб1е и буйные нечестивые чувства увлекають современным, молодыхъ людей иногда прямо на жестокую и раннюю гибель НВть ли тутъ о судья в ЯСС сердца ,1 даже и великодушныхъ чувствъ Выражение о судья отчетливо прочитывается по буквам, но оно не выделено запятыми как обращение и поэтому смысл высказывания в целом не совсем ясен. Обращение в этой записи возможно, так как весь текст строится именно по этому принципу Николай Семенович, бывший воспитатель Аркадия, обращаясь к юноше, высказывает свои мысли о записках последнего. В эпилоге соответственно появляются именные обращения незабвенный, милейший Аркадий Макарович, но такая характеристика о судья есть только в автографе, в окончательный текст этот фрагмент не вошел Но это желание беспорядкаи даже чаще всего происходит, может быть, от затаенной жажды порядка и благообразия употребляю ваше слово Юность чиста уже потому, что онаюность. Может быть, в этих, столь ранних порывах безумия заключается именно эта жажда порядка и это искание истины, и кто ж виноват, что некоторые современные молодые люди видят эту истину и этот порядок в таких глупеньких и смешных вещах, что не понимаешь даже, как могли они им поверить Ошибки в прочтении корневых морфем, безусловно, искажают смысл текста, но не меньшее отрицательное воздействие на наше понимание авторского высказывания оказывает неверное чтение аффиксальных морфем. РГБ. Ф. . Л. 67. Там же. Л. 6 об. РГБ. Ф. . Л. 9. Но вы ошиблись. Я негодовал на эту женщину лишь потому, что почитал ее врагом Версилова. Версилов. Распускал слух, что она будто бы в него влюблена. Но вы ошиблись я негодовал Версилова. Всрснловъ. Распускали слухъ что онъ будто быль въ нее влюбленъ. П. Л. Варианты публикаций опровергаются не только начертанием отмеченных суффиксов Ифлексий, но и содержанием основного текста. В диалоге Подростка с Анной. Андреевной встречаем текстуальное соответствие данному черновому наброску Если я выражался какнибудь дурно, засверкал я глазами, то виною тому была монстрюознаяклевета на нее, что она враг Андрею Петровичу клевета и на него в том, что будто он любил ее, делал ей предложение и подобные нелепости , 7. ОН между сценами с ребенком и приходит к Подроегку с тем. Васина, между этим временем, несколько дней, встречался с Было НИМ Подростком. Он между сценами с ребенком и приходит К ПОДРОСТКУ с тем. Васина, между этим временем, несколько дней, встречался с Ним1 подростком. ОНЪ между сценами съ рсбенкомь и нрнходомъ КЬ подростку ст. Ьмъ что узншгь про все отъ Васина, между эгимъ врсмеиемъ, нисколько дней, встречался съ НИМЪ подросткомь. В варианте публикаций нарушается смысл высказывания получается, что речь идет только о сценах с ребенком, тогда как подразумеваются сцены с ребенком и приход Версилова к Подростку. На ошибку указывает один смысловой нюанс в варианте публикаций лишним оказывается союз и, его синтаксическая роль неясна. В рукописи значение данного союза очевидно он соединяет однородные обстоятельства О встречался с подростком между сиенами. Дай пострадать подари страдание. Дай пострадать. Подари страдашемъ. Имеется в виду один из эпизодов, в котором появляются имя Лизаветы Смердяшей и ее слова, обращенные ко Христу. В рукописи обыгрывается вариантность словоупотребления допустимая в пределах языковой нормы, в печати этот факт не отражен. Идет к Старому Князю и жалуется на то, что она хотела его сделать сумасшедшим пускается во все тяжкие. Идет к с. Идсть къ С Князю и жалуется на то что она хотЬла его сдгЬлатг, су.
Вы всегда можете написать нам и мы предоставим оригиналы страниц диссертации для ознакомления

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Курочкина, Анжелика Валерьевна
2003