Психологические основы преподавания грамматики русского языка в иностранной (индийской) аудитории

  • автор:
  • специальность ВАК РФ: 13.00.00
  • научная степень: Кандидатская
  • год, место защиты: 1990, Нью-Дели
  • количество страниц: 245 с.
  • автореферат: нет
  • стоимость: 240,00 руб.
  • нашли дешевле: сделаем скидку
  • формат: PDF + TXT (текстовый слой)
pdftxt

действует скидка от количества
2 диссертации по 223 руб.
3, 4 диссертации по 216 руб.
5, 6 диссертаций по 204 руб.
7 и более диссертаций по 192 руб.
Титульный лист Психологические основы преподавания грамматики русского языка в иностранной (индийской) аудитории
Оглавление Психологические основы преподавания грамматики русского языка в иностранной (индийской) аудитории
Содержание Психологические основы преподавания грамматики русского языка в иностранной (индийской) аудитории
Вы всегда можете написать нам и мы предоставим оригиналы страниц диссертации для ознакомления
ПСйАОлОШЧЕСКИВ ОСНОВЫ НРлЛОМ-йАБРШ. 1ЕАМШШМ РУССКОГО языка в иностранной /шдаской/ АУДИТОРИИ.
г Ч ., ;
ЮРИЙ НИКОЛАЕВИЧ ПОПОВ
ШТР РУССКИ*. ИССЛЕДОВАНИЙ. УНИВЕРСИТЕТ ИМ. ДьАВАХАРДАДА НЕРУ
D E CLARAf I 0 N
This is to certify that the Ph.D.Thesis entitled ’'PSYCHOLOGICAL BASIS № TEACHING RUSSIAN GRAMMAR TO FOREIGNERS (WITH SPECIAL REFERENCE TO THE INDIAN CLASSROOM)«
Submitted by Yuri Nickolaevich Popov is his bokfide and original

work and has not been submitted for the award of the degree of Ph.D. or any other degree to this or any other University.
Chairman
Centre of Russian Studies Jawaharlal Nehru University
(Prof. H.C.Pande)
(Dr. R.N.Menon) Supervisor
ПРШПСлОИПЕ
Настоящая работа посвящена изучению проблемы наработки автоматических навыков употребления грамматических рорм при обучении русскому языку индийских студентов в неязыковой среде. Необходимостью обралцения к этой проблеме послужили вопросы, возникавшие и возникающие в практике преподавания русского языка иностранным студентам во время работы в люблинском университете /Польша/ в 1978 г., Кабульском политехническом институте /Афганистан/ в 1979-81 г.г., Центре Русских исследовании Университета им. Дж. Неру /ьшдия/ в 1986-90 г.г. Опираясь в своей работе на принципы к положения коммуникативного метода, мы не могли не обратить внимания / на некоторые особенности выработки навыков автоматического употребление, грамматических форм русского языка у индентов, л ним относятся, например, преобладание в речи студентов продвинутого этапа обучения русскому языку неполных или не-распространеннкх спятажсичеоких конструкций. При употреблении развернутых конструкций' предложений,наблюдается не всегда грамматически правильное конструирование: нарушается согласование » управление и др. Относить это на счет недоработки студентом материала, было бы не совсем объективным. По нашему мнению, причины этого в психологических особенностях формирования речевых навыков, в механизме порождения и восприятия речи. , „
Изучение психологических и психофизиологических основ порождения и восприятия речи может способствовать повышению
На протяжении всей истории методики обучения иностранным языкам у лингвистов, методистов и преподавателей иностранных языков не исчезал интерес к проблемам, связанным с использованием родного языка при обучении иностранному. Однако в оценке эффективности применения родного языка ученые стояли на разных позициях. Одни из них видели секрет успеха в овладении иностранным языком в полном или частичном исключении родного языка из процесса обучения иностранному (представители различных видов прямого метода), другие же, наоборот, подчеркивали необходимость сравнения с родным языком при обучении иностранному (представители грамматико-переводной методики).
В Советском Союзе на необходимость сравнения с родным языком указывали многие ученые, но особое значение этому методу придавал Л.В.Щерба, который в связи с этим писал: "По-видимому, единственный путь, который в какой-то мере может гарантировать обучающихся в школьных условиях активному владению тем или другим иностранным языком от опасностей смешанного двуязычия, - это путь сознательного отталкивания от родного языка: учащиеся должны изучать всякое новое более трудное явление иностранного языка, сравнивая |го с соответственным по значению явлением родного языка"
Метод, предложенный Л.В.Щербой (сознательное отталки-
Л.В.Щерба. преподавание иностранных языков в средней школе. Общие вопросы методики. М., 1947, стр.57.
Вы всегда можете написать нам и мы предоставим оригиналы страниц диссертации для ознакомления

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Халина, Наталья Васильевна
1996