Пространственные падежи лезгинского языка в сопоставлении с английскими предлогами

  • автор:
  • специальность ВАК РФ: 10.02.20
  • научная степень: Кандидатская
  • год, место защиты: 2004, Махачкала
  • количество страниц: 173 с.
  • автореферат: нет
  • стоимость: 240,00 руб.
  • нашли дешевле: сделаем скидку
  • формат: PDF + TXT (текстовый слой)
pdftxt

действует скидка от количества
2 диссертации по 223 руб.
3, 4 диссертации по 216 руб.
5, 6 диссертаций по 204 руб.
7 и более диссертаций по 192 руб.
Титульный лист Пространственные падежи лезгинского языка в сопоставлении с английскими предлогами
Оглавление Пространственные падежи лезгинского языка в сопоставлении с английскими предлогами
Содержание Пространственные падежи лезгинского языка в сопоставлении с английскими предлогами
Вы всегда можете написать нам и мы предоставим оригиналы страниц диссертации для ознакомления
ГЛАВА I. АНГЛИЙСКИЕ ПРЕДЛОГИ И ИХ СООТВЕТСТВИЯ В ЛЕЗГИНСКОМ ЯЗЫКЕ
1.1. Английские предлоги локализации “на” и их лезгинские соответствия
1.1.1. Предлог on
1.1.2. Предлог up
1.1.3. Предлог upon
1.1.4. Предлог above
1.1.5. Предлог over
1.1.6. Предлог onto
1.1.7. Предлог off
1.2. Английские предлоги локализации “внутри” и их лезгинские соответствия
1.2.1. Предлог in
1.2.2. Предлог within
1.2.3. Предлог inside
1.2.4. Предлог into
1.2.5. Предлог from
1.2.6. Предлог out
1.2.7. Предлог through
1.2.8. Предлог throughout
1.3. Английские предлоги локализации “около” и их лезгинские соответствия
1.3.1. Предлог at
1.3.2. Предлог by
1.3.3. Предлог about
1.3.4. Предлог to
1.3.5. Предлог toward (towards)
1.3.6. Предлог around
1.3.7. Предлог along
1.3.8. Предлог near
1.3.9. Предлог beside
1.4. Английские предлоги локализации “перед” и их лезгинские соответствия
1.4.1. Предлог before
1.4.2. Предлог against
1.5. Английские предлоги локализации “за, позади” и их лезгинские соответствия
1.5.1. Предлог behind
1.5.2. Предлог after
1.6. Английские предлоги локализации “между” и их лезгинские соответствия
1.6.1. Предлог among
1.6.2. Предлог between
1.7. Английские предлоги локализации “под” и их лезгинские соответствия
1.7.1. Предлог under
ГЛАВА II. ПРОСТРАНСТВЕННЫЕ ПАДЕЖИ ЛЕЗГИНСКОГО ЯЗЫКА И ИХ СООТВЕТСТВИЯ В АНГЛИЙСКОМ
2.1. Пространственные падежи I серии и их соответствия в английском языке
2.1.1. Местный I падеж
2.1.2. Исходный I падеж
2.1.3. Направительный I падеж
2.2. Пространственные падежи II серии и их соответствия в АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
2.2.2. Местный II падеж
2.2.2. Исходный II падеж
Ф 2.2.3. Направительный II падеж
2.3. Пространственные падежи III серии и их соответствия в английском языке
2.3.1. Местный III падеж
2.3.2. Исходный III падеж
2.3.3. Направительный III падеж
2.4. Пространственные падежи IV серии и их соответствия в английском языке
2.4.1.Местный IV падеж
2.4.2. Исходный IV падеж
2.5. Пространственные падежи V серии и их соответствия в
АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
2.5.1. Местный V падеж
2.5.2. Исходный V падеж
2.5.3. Направительный V (орудный) падеж
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
ЛИТЕРАТУРА
УСЛОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ ИСТОЧНИКОВ
На лезгинском языке
* На английском языке
Now Simon's mother-in-law was suffering from a high fever Симуиаи яран дидедиз кьиздирмади тади гузвай тёща же Симонова была одержима сильною горячкою;
Men, you know we receive a good income from this business
И карди наз хъсап хийир гузвайди квез чизва
вы знаете, что от этого ремесла зависит благосостояние наше.
Здесь интерес вызывает трансформация данного отношения в лезгинском языке в субъектное, что находит выражение в эргативном падеже соответствующего слова.
1.2.6. Предлог out
В основном пространственном значении предлог out (в сочетании с of) указывает на движение за пределы чего-л.: She let him out of the house ‘Она выпустила его из дома’.
В пепространственных функциях данный предлог указывает на материал, из которого сделан предмет: to make a building out of stone ‘строить здание из камня’; на причину, основание действия: out of curiosity и пек. др.
1.2.7. Предлог through
Исходное значение предлога through заключается в передаче движения через, сквозь ориентир:
it is easier for a camel to go through the eye of a needle деведиз рапунин къекъуьмдай экъеч1из регьят я удобнее верблюду пройти сквозь игольные уши;
Make every effort to enter through the narrow door
Аллагьдин пачагьлугьдиз рехъ ачухзавай гуьт1уь варарай физ алахъ
подвизайтесь войти сквозь тесные врата
One Sabbath Jesus was going through the grainfields
Вы всегда можете написать нам и мы предоставим оригиналы страниц диссертации для ознакомления

Рекомендуемые диссертации данного раздела