Семантическое исследование английских глаголов движения и их роль в организации текста : на материале глаголов пешего перемещения

  • Автор:
  • Специальность ВАК РФ: 10.00.00
  • Научная степень: Кандидатская
  • Год защиты: 1977
  • Место защиты: Пятигорск
  • Количество страниц: 166 с.
  • Стоимость: 250 руб.
Титульный лист Семантическое исследование английских глаголов движения и их роль в организации текста : на материале глаголов пешего перемещения
Оглавление Семантическое исследование английских глаголов движения и их роль в организации текста : на материале глаголов пешего перемещения
Содержание Семантическое исследование английских глаголов движения и их роль в организации текста : на материале глаголов пешего перемещения
ГЛАВА. I. ДАРАДИШТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ГРУППЫ ГЛАГОЛОВ.
НАЗЫВАЮЩИХ ПЕШЕЕ ПЕРЕМЕЩЕНИЕ СУБЪЕКТА Б
ПРОСТРАНСТВЕ
§1. Некоторые способы системного описания глаголов
движения в английском языке
§2. Методика определения лексического состава семантического поля движения
§3. Некоторые вопросы построения лингвистической
таксономии
§4. Построение таксономии глаголов движения
§5. Построение лингвистической таксономии передвижения человека
§6. Абсолютная и относительная направленность и группа глаголов движения с абсолютной направленностью действия
§7. Семантика межуровневых сочетаний типа Vf+Ying и их отличие от свободного употребления
причастий
§8. Импликативный анализ семантики глаголов движения и некоторые моменты направленности движения
Выводы по главе I
ГЛАВА II. ВЗАИМОСВЯЗЬ ГЛАГОЛОВ ДВИЖЕНИЯ КАК СРЕДСТВО
ОРГАНИЗАЦИИ ТЕКСТА
§1. Контекст и его роль в семантических исследованиях
§2. Семантический аспект некоторых синтаксических
связей в тексте
§3. Семантические связи контекста и пресуппозиционная семантика
§4. Фазы семантического контекста передвижения
§5. Имплицитный характер контекста
§6. Репрезентация фаз семантического контекста передвижения в тексте /на примере полных ситуаций движения
§7. Репрезентация фаз семантического контекста передвижения в тексте /на примере частичных
ситуаций движения
§8. Предшествующие и последующие ситуации контекста
§9. Отражение в текстах ситуаций, обозначающих двунаправленный процесс движения /туда и
обратно
§10. Семантика причастий глаголов движения в тексте
Выводы по главе II
ЗАКЛШЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Данная работа, как явствует из её названия, представляет собой системное описание подкласса английских глаголов, называющих пешее перемещение субъекта в пространстве, изучение их семантики и функционирования в речи.
Общеизвестно, что всё естественное - системно. В соответствии с требованиями марксистской методологии мы рассматриваем язык, который является реальным отражением объективной действительности, как системный объект. В связи с этим наше исследование опирается на основное теоретическое положение, гласящее, что язык входит в класс естественных объектов высокого уровня системности и отвечает "представлению о самых общих принципах организации и устройства объекта, как целостного, упорядоченного образования, существующего в целях выполнения определённой функции и благодаря особому способу иерархического согласования определённой субстанции с определённой структурой"
В современной лингвистике система определяется как "внутренне организованная совокупность элементов /единил; языка/, связанных устойчивыми /инвариантными/ отношениями."2
Языковая система - понятие очень широкое, всеобъемлющее. На самом деле она состоит из ряда других систем, точнее, подсистем, которые, вследствие разной природы составляющих её единиц, характеризуются разными признаками, что влечёт иерархическую организацию взаимосвязанных подсистем. Лексика образует одну из подсистем языка, являясь сама системно организованной сущностью.
Исследования последних десятилетий в области лексики основываются на понимании её как некоторой системы, состоящей из ряда
1 Общее языкознание. Внутренняя структура языка. М., 1972,стр.29.
2 О.С.Ахманова. Словарь лингвистических терминов. М.,1966, стр. 412.
or move along heavily or slowly (CD), из анализа словарных дефиниций ясно, что глагол trudge передаёт семантику группы наиболее полно: trudge - walk wearily or with an effort (FED), б/ Глаголы, объединённые общей семой "ходить неровной походкой” /шатаясь или спотыкаясь/. Подгруппа представлена такими глаголами как stumble, bounce, falter, hobble, ^og, limp, lurch, stagger, waddle, waggle. Глагол stumble яснее всего передаёт семантику подгруппы: stumble - to wallc unsteadily and with frequent stumbles (OED).
?/ Глаголы со значением "идти.шаркая ногами". Здесь представлены глаголы shuffle, scuff, scuffle, shamble. Основываясь на том, что в дефинициях двух из этих глаголов встречается глагол shuffle, не считая его собственного употребления, с полным основанием полагаем, что глагол shuffle является доминантой подгруппы.
8/ Значение подгруппы объединено семой "пробираться осторожно. красться", подгруппа включает следующие глаголы: sneak, prowl, skulk, slink, stalk, tiptoe с доминантой sneak, как лексемой, наиболее подходящей для передачи значения всей подгруппы: sneak -to move, go, walk in a stealthy or slinking manner (OED).
9/ Последняя подгруппа - самая малочисленная по составу. В неё входит всего два глагола: grope и blunder, объединённые общей семой "двигаться ощупью". Глагол grope можно принять за доминанту подгруппы: grope - to feel about in order to find one's way (OED).
Как видим, самый нижний уровень таксономии включает самые разнообразные и семантически богатые глаголы движения, которые, вместе с тем, отличаются низкой частотностью употребления.
Переходим к рассмотрению глаголов быстрого темпа движения, располагающихся под таксоном run. Здесь также прослеживается опреде-

Рекомендуемые диссертации данного раздела