Англизмы в спортивной терминологии русского языка : Синхронно-диахроническая характеристика

  • Автор:
  • Специальность ВАК РФ: 10.00.00
  • Научная степень: Кандидатская
  • Год защиты: 1978
  • Место защиты: Ташкент
  • Количество страниц: 181 с. +Прил. (228 с. )
  • Стоимость: 250 руб.
Титульный лист Англизмы в спортивной терминологии русского языка : Синхронно-диахроническая характеристика
Оглавление Англизмы в спортивной терминологии русского языка : Синхронно-диахроническая характеристика
Содержание Англизмы в спортивной терминологии русского языка : Синхронно-диахроническая характеристика
ГЛАВА I СПОРТИВНЫЕ АНГЛИЗМЫ СЛОВНОГО ХАРАКТЕРА В ЛЕКСИЧЕСКОЙ СИСТЕМЕ РУССКОГО ЯЗЫКА
1. К вопросу о заимствовании
2. Основные проблемы изучения английских заимствований в русском языке
3. Общая характеристика спортивных ангяизмов в русской спортивной терминологии
4. Освоение заимствованных спортивных терминов
1) Фонетико-орфографическая адаптация спортивных англизмов
2) Морфологическая адаптация спортивных англизмов
3) Словообразовательные возможности спортивных англизмов
4) Изменение морфемного состава спортивных англизмов
5) 0 словообразовательной активности английских "спортивных" аффиксов
6) 0 семантических изменениях в группе спортивных англизмов
7) Степень освоенности спортивных англизмов в системе русского языка
Глава II. КАЛЬКИ ПО АНГЛИЙСКИМ МОДЕЛЯМ В РУССКОЙ СПОРТИВНОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ
1. К вопросу о калькировании
2. Типы калек с английских терминов в русской спортивной терминологии
3. Кальки спортивных англизмов -источник синонимии в спортивной терминологии русского языка
ВЫВОДЫ
БИБЛИОГРАФИЯ
В лингвистической литературе последнего времени наблюдается интерес к изучению лексики по лексико-семантическим и тематическим группам*. Это представляется вполне закономерным, так как изучение логико-семантических и структурно-грамматических отношений внутри отдельных микросистем является необходимой частью общей работы по изучению лексической системы языка в целом, "ибо без изучения, и именно детального изу-^чения, отдельных сторон развития каждого конкретного пласта лексики невозможны никакие более или менее серьезные обобщения; такие обобщения, как правило, рассыпаются при первом же столкновении с реальной языковой действительностью. Детальность же и адекватность описания этой действительности немыс-
* Е.Н.Толикииа. Русская ремесленно-промысловая терминология ^ I половины XXX в, и ее отражение в лексикографии того вре-V мени. АКД. Л., 1954; А.А.Щербакова. История русской ботанической терминологии. Труды института истории естествознания и техники. Том. 32. Вып.7, М., 1960; О.И.Блинова. Производственно-промысловая лексика старожильческого района говора с.Вершинина Томской области. АКД. Томск, 1962;
В.Н.Сергеев. Терминология изобразительного искусства в русском языке ХХХ-ХХ вв. АКД. Л.» 1964; Н.Т.Сокояов. Русская анатомическая терминология. АКД. Астрахань, 1964;
О.Н.Трубачев. Ремесленная терминология в славянских языках. /Этимология и опыт групповой реконструкции./ М., "Наука", 1966; И.Н.Чусова. Лексика, связанная с обозначением особенностей, склонностей человека и действий, в которых они проявляются. АКД. 1969; Ф.П.Сороколетов. История военной лексики в русском языке. Л., "Наука", 1970; Е.М.Сендровиц, Названия частей человеческого тела в русском языке. АКД. М., 1970; Л.Л.Михайлова. Лексика льнообработ-ки, прядения и ткачества в Новгородских говорах.' АКД." П., 1970; В.М.Петрунина. Русская лексика современного тексти-
•льного производства /семантическая и словообразовательная характеристика/. АКД*’ М., 1972; Т.Г,Иванова. Лексика пчеловодства русских говоров Кубани. АКД. М., 1974, и нек.др.
, ®лимы без расчленения ее на отдельные ноля (области)*.*
* Предметом нашего исследования является заимствованная
из английского языка спортивная терминология.
Изучение спортивной терминологии представляется нам вполне оправданным, так как спорт как социальное явление XX в. стал одним "из необходимых и повседневных элементов жжзни об-
щества". В 1975 году физической культурой и спортом занима»
яись в нашей стране 50 млн. человек.
Широкие массы приобщаются к спортивной терминологии мно» ^’омиллиоиными тиражами спортивных газет и журналов. В СССР из» дается 71 периодическое спортивное издание (журналы, газеты,
* бюллетени, сборники). Разовый тираж всех изданий,составляет
* около II млн. экземпляров.^ Отделы спорта имеются в большинстве центральных (неспортивных) газет. Флагман советский печати "Правда" из номера в номер публикует подробную информацию
. о важнейших событиях спортивной «жизни в нашей стране и за рубежом. Интересно и содержательно освещаются проблемы спорта в газетах "Известия" и "Комсомольская правда". Большая роль в пропаганде спортивных знаний принадлежит спортивной книге.
В нашей стране спортивную литературу выпускают центральные из» датедьства "Физкультура и спорт", "Молодая гвардия", Профиздат, Воениздат, "Педагогика", а также многие республиканские и
лГ Ф.П.Сороколетов. История военной лексики в русском языке. Л., "Наука", 1970, стр. 4.
2 Н.Д.Андреев, В.Л.'Замбржицкий, Именное словообразование в спортивной терминологии. - В сб.*. "Развитие современного русского языка". М., "Наука", 1963, стр. 119.
Ежегодник БСЭ. 1976, вып. 20, стр. 100.
Печать СССР в 1976 году. Статистический сборник. М., "Статистика". 1977, стр,- 74.
ч* *-*
^^ПО^ЕТСПед, спортимущество,* спортчиновник. спортклуб, спорт-■ работа, спортзанятие, епортшефство, спорткор. спортрепортаж. споткостюм, споотигуы , сдортобъединение, сдортфеяерация , спортдвижение, спортувес елительный, спортрепортаж, спортцех-ком, райвоенспортцентр. райспортцентр, спортвечер, пролет-СПОРТКЛУб и мн
Одни из них являются аббревиатурами (спортспец - <
спортивный специалист, специалист по спорту; спортинтерн -
спортивный интернационал; спорткор - спортивный корреспон » ^;ент), другие занимают промежуточное положение между аббреви-атурами и сложными словами с нулевым интерфиксом^ (спортплощадка, спортклуб и др.),'
Существительные картинг, кросс, кроссиен, ралли,
спорт, спортсмен в соединении с усеченными основами прилагательных авиа-, авто-,- мото- дали производные автокартинг, автокросс, авторалли, автоспорт, авиаспорт, моторалли, мотокросс. мотокроссменг
От названий спортивных игр футбол и теннис, от агентивных существительных боксер, жокей, спортсмен, а также от прилагательных спортивный и кроссовый при помощи суффикса -к- образуются предметные существительные ; значения некоторых из них разошлись со значениями производящих основ :
- I
Грамматика-70, стр.= 175,’' Ср.: "В терминах типа спортобщество. спортсооружение, спортинвентарь первый компонент присоединяется атёМтичёСКл; ¥5 Сокращения корневой морфемы здесь не происходит, что и не позволяет нам отнести
эти слова к разряду сложносокращенных" ( Н.Д.Андреев ,
#ВЛ,‘Замбржицкий,; Именное словообразование в спортивной терминологии. - В кн.’ : "Развитие современного русского языка", М.1963, стр.- 128,- ).

Рекомендуемые диссертации данного раздела