Системно-психологический анализ факторов усвоения русской орфографии в условиях билингвизма (на материале начальных классов школ с украинским языком обучения)

  • Автор:
  • Специальность ВАК РФ: 19.00.00
  • Научная степень: Кандидатская
  • Год защиты: 1981
  • Место защиты: Киев
  • Количество страниц: 159 c. : ил
  • Стоимость: 230 руб.
Титульный лист Системно-психологический анализ факторов усвоения русской орфографии в условиях билингвизма (на материале начальных классов школ с украинским языком обучения)
Оглавление Системно-психологический анализ факторов усвоения русской орфографии в условиях билингвизма (на материале начальных классов школ с украинским языком обучения)
Содержание Системно-психологический анализ факторов усвоения русской орфографии в условиях билингвизма (на материале начальных классов школ с украинским языком обучения)
' ОГЛАВЛЕНИЕ
ГЛАВА I. АНАЛИЗ СВЯЗЕЙ МЕЖДУ УСПЕШНОСТЬЮ УСВОЕНИЯ РУССКОЙ
’ ОРФОГРАФИИ Г ВЛИЯЮЩИМИ НА НЕЕ ФАКТОРАМИ
1.1. Состояние вопроса в литературе. Постановка
проблемы и методика исследования
1.2. Связь различных групп факторов с успешностью усвоения орфографии
Глава II. ПСИХОЛОГИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ФОРМИРОВАНИЯ ОРФОГРАФИЧЕСКИХ ДЕЙСТВИЙ В УСЛОВИЯХ'БЛИЗКОРОДСТВЕННОГО
двуязычия. .'. зз
2.1. Характеристика уровня орфографической грамотности младших школьников
2.2. Причины трудностей усвоения орфографии русского
языка как второго
Глава III. ОБУЧЕНИЕ С УЧЕТСМ ФАКТОРОВ, ОПРЕДЕЛЯЮЩИХ УСВОЕНИЕ
РУССКОЙ ОРФОГРАФИИ В УСЛОВИЯХ БИЛИНГВИЗМА
3.1. Сопоставительный анализ фактов русской и украинской орфографии как важное условие формирования орфографических действий
3.2. Организация экспериментального обучения
3.3. Характеристика результатов специально организованного обучения
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
ПРИЛОЖЕНИЕ
В языковой жизни народов Советского Союза установилось гармоничное двуязычие: действие многогранных функций национальных языков и русского как языка межнационального общения и единения.
На основе дружбы и взаимного доверия народов равноправно развиваются и обогащаются национальные языки. Одновременно в нашей стране происходит процесс добровольного изучения, наряду с родным, русского языка, ставшего средством межнационального общения и сотрудничества всех народов СССР. В Программе Коммунистической партии Советского Союза говорится: "... знание русского языка, умение хорошо говорить и писать по-русски жизненно необходимо" /7,115-116/. В нашей стране созданы условия для того, чтобы каждый гражданин СССР имел возможность обучиться великому русскому языку.
В связи с существованием проблемы двуязычия важное значение приобретают вопросы, касающиеся овладения русским языком как вторым в национальной школе.
Особенности овладения русским языком на Украине обусловлены генетическим родством русского и украинского народов, по выражению В.И.Ленина, "столь близких и по языку, и по месту жительства, и по характеру, и по истории" /5, 332/. Русский и украинский языки - близкородственны. Они обладают чертами сходства и различия, взаимодействуют в процессе параллельного изучения, что и обусловливает специфику обучения русскому языку в условиях школ с украинским языком преподавания.
Для реализации задач, направленных на совершенствование процесса обучения русскому языку, и в частности орфографии, в украинской школе в свете Постановления ЦК КГЮС и Совета Министров СССР "О дальнейшем совершенствовании обучения, воспитания учащихся общеобразовательных школ и подготовки их к труду" /10/, важно ис-
следовать действие различных факторов, влияющих на этот процесс, выявить среди них определяющие, установить, при каких психологопедагогических условиях знание учащимися начальных классов украинского языка и его орфографии положительно или отрицательно влияет на усвоение русской орфографии, от качества каких интеллектуальных и других психологических механизмов, сформированных у младших школьников, зависит успех овладения русским языком как вторым.
Ученые, начиная с К.Д.Ушинского, проявляли интерес к усвоению русского языка наряду с изучением родного. Однако только в годы Советской власти были проведены исследования по проблеме обучения русскому языку в условиях близкородственного двуязычия. Эти работы имеют методический характер и освещают дидактические принципы и особенности методики преподавания второго языка /38; 39;
93; 136; 173; 174/» вопросы обучения различным разделам и темам грамматики и орфографии, развития речи /36; 78; 79; 91; 172/, способы осуществления взаимосвязи двух языков в процессе их параллельного изучения /93; 107/, пути предупреждения и устранения отрицательного воздействия знаний, умений, навыков по родному языку на формируемые /28; 108; 159/. В качестве психологической основы авторами указанных работ использовались данные исследований психологии усвоения иностранного языка, русского языка иностранцами и носителями неблизкородственных национальных языков.
Несмотря на важность, проблема исследована не во всех аспектах; особенности усвоения русской орфографии и трудности формирования орфографических умений и навыков в условиях близкородственного украинско-русского двуязычия относятся к числу вопросов, не изученных с психологической стороны. Лишь немногие из имеющихся методических работ посвящены обучению русской орфографии в начальных классах украинской школы /Н.И.Волошановской, А.П.Коваль/.
Учеными рассматривались также вопросы социально-лингвистиче-
ся начальных классов школ с украинским языком преподавания.
Одним из самых важных факторов, влияющих на эффективность овладения учащимися русской орфографией, является уровень знаний и орфографических действий по родному, украинскому, языку. Характер и сила воздействия этого фактора таковы, что дают основание некоторым исследователям проблем двуязычия /И.Н.Мельниченко, М.Б.Успенский/ говорить о решающем значении как положительного, так и отрицательного влияния родного языка на усвоение второго. Наши данные также говорят о плотной связи успешности усвоения русской орфографии с успеваемостью по родному языку - + 0,53. Они позволяют утверждать, что процесс усвоения русского языка и орфографии протекает различно, в зависимости от того, насколько твердо знание материала родного языка до начала изучения второго. При достаточном знании грамматики и орфографии украинского языка младшие школьники имеют возможность хорошо усвоить русский, так как в этом случае у них имеется лингвистическое отношение к языку: они подготовлены к восприятию структуры, грамматики и орфографии второго языка, к осознанию сходного и различного в изучаемых фактах родственных языков и тем меньше опасность их смешения.
Однако, как показывает изучение процесса усвоения русского языка учащимися-украинцами, в практике обучения еще не преодолены специфические трудности. Учащиеся не умеют дифференцировать знания, умения и навыки по родному языку и русскому. Родной язык оказывает тормозящее влияние на усвоение нового; оно носит сложный характер и при овладении орфографией является причиной значительного числа ошибок в работах учащихся.
Результаты исследования причин возникновения отрицательного воздействия украинского языка на усвоение русской орфографии и путей его устранения будут подробно рассмотрены в последующих главах настоящей работы.

Рекомендуемые диссертации данного раздела