Формирование навыков систематического чтения литературы на английском языке у студентов вуза культуры и искусств

  • Автор:
  • Специальность ВАК РФ: 13.00.08
  • Научная степень: Кандидатская
  • Год защиты: 2008
  • Место защиты: Москва
  • Количество страниц: 174 с. : ил.
  • бесплатно скачать автореферат
  • Стоимость: 250 руб.
Титульный лист Формирование навыков систематического чтения литературы на английском языке у студентов вуза культуры и искусств
Оглавление Формирование навыков систематического чтения литературы на английском языке у студентов вуза культуры и искусств
Содержание Формирование навыков систематического чтения литературы на английском языке у студентов вуза культуры и искусств
ГЛАВА 1. Теоретике - методологические основы формирования навыков систематического чтения литературы на английском языке у студентов вуза культуры и искусств
1.1 Дидактические особенности формирования навыков систематического
■ чтения ■
1.1.1. Систематичность - основное дидактическое условие успешности формирования навыков чтения литературы на английском языке
у студентов
1.1.2. Систематичность - основное требование психологии к обучению иностранного языка
1.2. Психолого- педагогические предпосылки обучения чтению специальной литературы на английском языке студентов вуза культуры и искусств
1.2.1. Понимание как цель рецептивного вида речевой деятельности
1.2.2. Знание языка и смысл текста
1.2.3. Проблема смыслового анализа текста
ГЛАВА 2. Опытно-экспериментальная проверка эффективности
формирования навыков систематического чтения литературы на английском языке у студентов вуза культуры и искусств
2.1. Содержание обучения систематическому чтению и вопросы
моделирования учебного процесса
2.2. Принципиальный подход к проверке эффективности формирования навыков систематического чтения литературы
на английском языке у студентов вуза культуры и искусств
2.3. Опытно-экспериментальная работа и методические рекомендации по эффективному формированию навыков систематического чтения литературы на английском языке у студентов вуза культуры
и искусств
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
ПРИЛОЖЕНИЕ
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
Актуальность исследования. Профессиональная деятельность специалиста XXI века - века информатизации - немыслима без знания иностранного языка, без умения общаться на иностранном языке. Новые тенденции мирового развития, предполагающие расширение профессионального общения и деловых контактов на международном уровне, стремительное внедрение в жизнь современного человека компьютеров, Интернета, новых средств телекоммуникации, качественно меняют труд и языковые потребности выпускников вуза культуры и искусств.
Иностранный язык обладает большими возможностями в формировании умений и навыков в разных видах чтения. Однако они не реализуются в полной мере, если обучение ведется без учета целевой направленности, содержания профессиональной деятельности будущих специалистов, без учета специфики профессиональной подготовки. Имеющая место оторванность языковой подготовки от содержания профессиональной деятельности специалистов снижает интерес к изучению языка, не создает у студентов необходимую мотивацию.
Профессиональная деятельность современного работника культуры не может полноценно выполняться без знания хотя бы одного иностранного языка. Поэтому обучение иностранному языку в настоящее время не только является обязательной частью общекультурного развития специалистов, но и становится обязательным компонентом их профессиональной компетенции.
Профессиональная деятельность специалистов культуры многопланова. Она включает в себя художественно-организаторскую, художественно-педагогическую, художественно-творческую работу с людьми, требующую умения читать литературу по своей специальности, быстро овладевать новой информацией и применять в своей работе
новейшие технологии, так как современные условия рыночных отношений, конкуренция диктуют эту необходимость.
В Государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования иностранный язык включен как обязательный предмет общенаучной подготовки. Госстандарт содержит требования к чтению литературы на иностранном языке.
В настоящее время специалисты культуры и искусств в большинстве затрудняются в овладении новой информацией на иностранном языке, не могут без переводчика общаться с коллегами по профессии, взаимодействовать с организациями и фирмами за рубежом. Уровень навыков систематического чтения на иностранном языке специалистов культуры и искусств не в полной мере отвечает современным требованиям.
Чтение как «процесс восприятия и активной переработки информации, графически закодированной по системе того или иного языка», представляет собой сложную аналитико-синтетическую деятельность, складывающуюся из восприятия и понимания текста. Чтение с точки зрения мыслительных процессов протекает на различных уровнях: от умения понять содержание приблизительно до творческого прочтения, при котором читающий не только воссоздаёт ход мыслей автора, но и сравнивает, синтезирует прочитанное, принимает или отвергает основную мысль, реорганизует свою мысль или встаёт на новую точку зрения.
Проблема нашего исследования заключается в разработке педагогических основ формирования навыков обучения систематическому чтению на английском языке, в экспериментальном обосновании путей совершенствования подготовки специалистов в системе высшей школы в преодолении сложившихся противоречий между: 1) потребностью в установлении международного информационного обмена и неподготовленностью специалистов к чтению литературы на иностранном языке; 2)потребностью изменения задач реформирования системы
Н.И. Жинкиным делается вывод, что цель сообщения заключается в образовании нового понятия о предмете сообщения, значит предмет сообщения неизвестен, иначе сообщение не имело бы смысла. Слова же, обозначающие предикаты, должны быть ему известны, иначе невозможно будет получить передаваемое о предмете высказывания понятие. Новое понятие возникает с переходом суждения в понятие, а понятие, в вою очередь, переходит в суждение. Каждое суждение включает два понятия — субъект и предикат. Главным (в суждении) является предикат, а в понятии — отражаемый предмет в совокупности его существенных признаков. А так как понятие образуется в цепи суждений, то в контексте главным будет предмет высказывания. (52, 129. 132, 206)
Положение Н.И. Жинкина о том, что каждый текст формирует некоторое новое понятие о том предмете, о котором в нём говориться, а предметы реальные или мыслимые и отношения между ними составляют содержание текста, получило дальнейшее развитие в работах авторов предметного подхода к описанию смысловой структуры текста. Его авторы, Г.Д. Чистякова и А.И. Новикова, исследовали смысловую структуру текста в связи с проблемой понимания (127, 186), а так же с целью выработки алгоритма процесса преобразования текстов. Толкуя значение как предмет (денотат), Г.Д. Чистякова и Д.И. Новиков устанавливают денотатное тождество слов, фраз и целых текстов и выделяют предметы, иерархия которых формирует смысл текста. Рассмотрим анализ текста Г.Д. Чистяковой (187), так как он представляет нам более приемлемым для использования в формировании навыков чтения литературы.
Анализ текста Г.Д.Чистяковой начинается с нахождения темы, являющейся самым общим денотатом. Тема определяется замыслом и задаётся смыслом всего текста. Все остальные денотаты заданы в ней имплицитно. Денотаты темы раскрываются через денотаты, образующие подтемы. Смысл денотатов подтемы задаёт денотаты, развивающие эту подтему и т. д. Между подтемами одной темы возможны как отношения

Рекомендуемые диссертации данного раздела