Обучение согласованию видовременных форм английского глагола учащихся старших классов общеобразовательных учреждений

  • автор:
  • специальность ВАК РФ: 13.00.02
  • научная степень: Кандидатская
  • год, место защиты: 2005, Махачкала
  • количество страниц: 205 с. : ил.
  • бесплатно скачать автореферат
  • стоимость: 240,00 руб.
  • нашли дешевле: сделаем скидку
  • формат: PDF + TXT (текстовый слой)
pdftxt

действует скидка от количества
2 диссертации по 223 руб.
3, 4 диссертации по 216 руб.
5, 6 диссертаций по 204 руб.
7 и более диссертаций по 192 руб.
Титульный лист Обучение согласованию видовременных форм английского глагола учащихся старших классов общеобразовательных учреждений
Оглавление Обучение согласованию видовременных форм английского глагола учащихся старших классов общеобразовательных учреждений
Содержание Обучение согласованию видовременных форм английского глагола учащихся старших классов общеобразовательных учреждений
Вы всегда можете написать нам и мы предоставим оригиналы страниц диссертации для ознакомления
ГЛАВА I Научные основы обучения согласованию видовременных форм английских глаголов в условиях национальной школы
1.1. Формирование грамматической иноязычной компетенции на старшем этапе обучения
1.2. Современные подходы к формированию концепта «время» в грамматике английского языка
1.3. Сопоставительный анализ видовременных глагольных форм согласования правил разносистемных языков в методическом аспекте
Выводы по первой главе
ГЛАВА II. Методика ' обучения согласованию
видовременных форм английских глаголов на старшем этане обучения в общеобразовательных учреждениях
2.1. Методические приемы обучения согласованию видовременных форм английского глагола на старшем этапе обучения в общеобразовательных учреждениях
2.2. Алгоритм согласования видовременных форм английского глагола и комплекс упражнений с учетом типичных ошибок учащихся
2.3. Опытно-экспериментальное обучение
Выводы но второй главе ЗАКЛЮЧЕНИЕ БИБЛИОГРАФИЯ ПРИЛОЖЕНИЕ
- 17-
На современном этапе развития лингвистической науки и на фоне общемировых тенденций к постоянному сотрудничеству в различных областях и сферах деятельности возникает необходимость в сравнительно-типологических исследованиях, направленных на. всестороннее и полномасштабное изучение различных лингвистических категорий. Прежде всего это объясняется тем, что именно в этих категориях, как в зеркале, отражаются особенности менталитета, многовековой истории и культуры носителей того или иного языка. Это особенно актуально при сравнительном исследовании языковых категорий русского и английского языков, так как длительный период отчуждения между Россией и остальным мировым сообществом канул в прошлое. И теперь основная задача состоит в преодолении стереотипов, оставшихся нам в наследство от предыдущих поколений. Особая роль в выполнении этой задачи отводится лингвистическим исследованиям, в основе которых лежат, как правило, некоторые общие принципы анализа языковых явлений.
Проблемы формирования и развития языковых автоматизмов, речевых навыков и умений, способов описания грамматического материала, типологии упражнений, неоднократно обсуждавшиеся в трудах ведущих методистов (Гурвич, Кудряшов, 1967; Шатилов, 1967; Цетлин, 1969; Лапидус, 1975; Бухбиндер, 1977; Берман, 1986; Бим, 1988; Давыдова, 1990; Михайлова, 1991; Рогова, Рабинович, 1991; Мильруд, 1999), - по-прежнему актуальны.
С появлением новых методов, подходов и направлений исследования уточняются и переосмысляются многие вопросы обучения иностранному языку, в том числе проблемы обучения системным связям грамматических форм (Хаманн, 1967; Гаксадзе, 1987; Джагинова, 1988; Голованова, Лапидус, 1989; Пронина, 1990; Галицкая, 1997; Кравченко, 1998).
Коммуникативная ориентация обучения способствовала тому, что в учебном процессе в последнее время возросло внимание к филологической
стороне преподавания иностранных языков. Принцип филологизации обучения вновь становится важным методическим ориентиром в работе преподавателя (см.: современный методический стандарт обучения иностранным языкам (Мильруд, 1996), что требует от него знания современных.и перспективных направлений лингвистических исследований. К числу последних можно отнести когнитивную лингвистику, объектом изучения которой являются структуры знания и языковые способы и механизмы их обработки, хранения и передачи, способы познания и концептуализации окружающего мира и их отражение в языковых: единицах, и категориях (Болдырев, 1998/ Кубрякова, 1999).
Трактовка грамматических явлений, которая в: процессе обучения? традиционно осуществляется на основе системно-функционального подхода, может, таким образом, быть дополнена когнитивно-функциональным подходом, направленным на изучение внутренней структуры человеческих знаний и способов их языковой репрезентации в конкретных языках. Недостаточная изученность этой стороны обучения'грамматике иноязычной речи, а также трудности усвоения грамматической категории согласования времен обусловили выбор и актуальность темы исследования.
В качестве объекта’ исследования выступает процесс обучения учащихся старших классов согласованию видовременных форм английского глагола.
Предметом? исследования является научная разработка и внедрение модели обучения согласованию временных форм английского глагола на. основе понятийных комплексу принципа концепта:«время».
Цель данного исследования заключается в теоретическом обосновании и разработке методов формирования^ учащихся системных представлений о согласовании временных форм английского глагола.
Гипотезой исследования является предположение о том, что обучение старших школьников» одному из сложных грамматических явлений английского языка, а именно, согласованию времен, языковая репрезентация
вид/несовершенный вид (CB/I ІСВ) и не может интерпретироваться как некая разновидность нерфектности/неиерфектности. Могут иметь место лишь некоторые совпадения на уровне частных значений или на уровне отдельных компонентов содержания видовых граммем, но общие значения этих граммем, рассматриваемые как целое, оказываются глубоко специфичными в рамках каждой оппозиции и далее в рамках отдельного языка" (Маслов, 1978).
Если в славянских языках вид выделяется на основании семантического признака "целостности действия" (Маслов, 1959/ Исаченко, I960; Шелякин, 1983), то в современном английском языке мы можем говорить о категории вида, выделяющейся на основании семантического признака "процессности действия", противопоставляемого значению простой
номинации действия, неосложненной признаком "действия в процессе" (Dagut, 1977)
Значение русского совершенного вида уже, чем значение, выражаемое индефинитной формой, так как форма совершенного вида обозначает действие, во-первых, законченное, завершенное и, во-вторых, относящееся к какому-то конкретному, определенному моменту или отрезку времени. В английском же языке значение конкретности действия связывается не с завершенностью, а с незавершенностью действия в форме длительного вида, поэтому значение русского несовершенного вида шире, чем значение английского: длительного вида (Смирницкий, 1959; Бархударов, 1973:13).
Согласно концепции А.И.Смирницкого, поддерживаемой; сейчас большинством отечественных ученых, в пределах одной и той же грамматической категории: формы, ее составляющие, должны быть взаимоисключающими (Смирницкий, 1959:142). На этом основании он, как известно, исключил форму перфекта из категории; вида, поскольку перфект может выражаться в глаголе одновременно с континуумом.
A.B.Бондарко, исходя из предположения, что перфект и длительная форма вместе противопоставлены индефинитной форме глагола, утверждает,
Вы всегда можете написать нам и мы предоставим оригиналы страниц диссертации для ознакомления

Рекомендуемые диссертации данного раздела