Обучение методике работы с музыкально-поэтическим фольклором как средство повышения методической компетенции будущего учителя иностранного языка : На материале британского песенного фольклора

  • Автор:
  • Специальность ВАК РФ: 13.00.02
  • Научная степень: Кандидатская
  • Год защиты: 2005
  • Место защиты: Москва
  • Количество страниц: 221 с. : ил.
  • бесплатно скачать автореферат
  • Стоимость: 230 руб.
Титульный лист Обучение методике работы с музыкально-поэтическим фольклором как средство повышения методической компетенции будущего учителя иностранного языка : На материале британского песенного фольклора
Оглавление Обучение методике работы с музыкально-поэтическим фольклором как средство повышения методической компетенции будущего учителя иностранного языка : На материале британского песенного фольклора
Содержание Обучение методике работы с музыкально-поэтическим фольклором как средство повышения методической компетенции будущего учителя иностранного языка : На материале британского песенного фольклора
Глава I. Теоретическое обоснование эффективности использования музыкально-поэтического фольклора в обучении иностранному языку
1.1. Фольклор как полиэлементная форма отражения действительности
1.2. Музыкально-поэтический фольклор как область народного творчества
1.3. Поэтический компонент фольклорного музыкально-поэтического произведения
1.4. Музыкальный компонент фольклорного музыкальнопоэтического произведения
1.5. Британский музыкально-поэтический фольклор как полифункциональное средство обучения английскому языку
Выводы по главе
ГЛАВА II. Методика работы с музыкально-поэтическим фольклором как средство повышения методической компетенции будущего учителя иностранного языка
2.1. Использование музыкального и песенного материала в обучении английскому языку в общеобразовательных учреждениях
2.2. Критерии отбора музыкально-поэтического фольклора и его организация в курсе обучения
2.3. Методика работы с британским музыкально-поэтическим фольклором
2.4. Опытное обучение
Выводы по главе II
Заключение
Библиография
Приложения
Социально-экономические и политические реформы, проходящие в 4 России с начала 90-х годов XX столетия, поставили перед современной российской системой языкового образования новую цель - воспитание личности, способной к межкультурной коммуникации. При этом современное языковое образование призвано обеспечить доступ к многообразию мировой культуры и способствовать установлению взаимопонимания между народами - носителями разных языков и культур, а также естественную интеграцию культурно-мировоззренческих ценностей народа - носителя изучаемого языка и культуры в образовательный процесс. В связи с этим приоритетную значимость приобретает обучение языку как средству общения и приобщения к духовному наследию изучаемых стран и народов. Актуальность исследования обусловлена изменением концепции языкового образования, которая привела к введению в лингвистических вузах новой специальности — Теория и методика преподавания иностранных языков и культур. Данная ^ специальность предполагает подготовку специалистов, в полной мере владеющих языком и системой представлений о связи языка, истории и культуры народа, о функционировании и месте культуры в обществе, национально-культурной специфике стран изучаемого языка и своей страны и способных стать так называемыми «трансляторами» иной культуры (Государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования, утвержденный приказом Министерства образования Российской Федерации от 02.03.2000 г. № 686).
Традиционно при подготовке учителя иностранного языка (ИЯ) больше внимания уделяется проблемам, связанным с обучением языку. Лишь в последнее время акцент смещается на культуру. Обучение иноязычной культуре сводится, как правило, к выявлению страноведческой информации и «снятию культурологических трудностей», которое осуществляется через
способом построения образов. Любая метафора рассчитана на небуквальное восприятие и создание образно-эмоционального эффекта
Эмоциональное воздействие этого фольклорного музыкальнопоэтического произведения достигается также с помощью таких стилистических фигур, как повтор, инверсия и эмфаза.
Повтор в поэтическом тексте фольклорного музыкально-поэтического произведения представляет собой повторение слов или словосочетаний и используется:
• для усиления признака, степени качества или действия;
• для подчеркивания каких-либо деталей в описании;
• для создания экспрессивной окраски образа;
• для метроритмического соотношения текста и напева.
Благодаря повторам внимание слушателя фиксируется на определенных словах и сочетаниях. В песне “The Dumb Wife” повторение в куплете слов done и tongue способствует созданию выразительного образа героини и ее опрометчивого мужа, а также придает определенную динамичность всему повествованию в целом. Следует отметить, эти выразительные средства используются не только для создания экспрессивной окраски образа, но также и для достижения определенного метроритмического соотношения поэтического текста и мелодии. Инверсия способствует привлечению внимания к определенным действиям героев в развивающемся сюжете песни:
То the doctor John did go for to see whether or no
He’d undo all the work that he’d done, done, done
For my wife she's turned a scold and with her tongue I cannot hold
I’d give you fifty pounds in gold to have her dumb, dumb, dumb
[230,493].
Эмфаза в британском песенном фольклоре усиливает эмоциональную выразительность отдельных элементов высказывания. Например, сказуемое в

Рекомендуемые диссертации данного раздела