Обучение письменному выражению мыслей студентов старших курсов языковых вузов с помощью ресурсов Интернета

  • Автор:
  • Специальность ВАК РФ: 13.00.02
  • Научная степень: Кандидатская
  • Год защиты: 2011
  • Место защиты: Рязань
  • Количество страниц: 224 с. + Прил. ( 117 с. : ил. )
  • бесплатно скачать автореферат
  • Стоимость: 230 руб.
Титульный лист Обучение письменному выражению мыслей студентов старших курсов языковых вузов с помощью ресурсов Интернета
Оглавление Обучение письменному выражению мыслей студентов старших курсов языковых вузов с помощью ресурсов Интернета
Содержание Обучение письменному выражению мыслей студентов старших курсов языковых вузов с помощью ресурсов Интернета
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
Глава I. Основные принципы классификации ресурсов Интернета, способствующих обучению ПВМ на иностранном языке.
1.1. Интернет как источник, способствующий интерактивному обучению письменному выражению мыслей на иностранном языке
1.2. Возможности Интернета в обучении межкультурной коммуникации на иностранном языке
1.3. Характеристики ресурсов Интернета, необходимых при обучении письменному выражению мыслей на иностранном языке
1.4. Классификация ресурсов Интернета, способствующих обучению письменному выражению мыслей
Выводы по первой главе
Глава II. Анализ письменных работ, необходимых для написания на старших курсах языкового вуза с помощью ресурсов Интернета, с точки зрения взаимодействия автора и адресата
2.1. Номенклатура письменных работ, необходимых для написания на старших курсах
2.2. Интерактивность как взаимодействие автора и адресата в процессе написания письменных работ
2.3. Текст и дискурс как понятия, характеризующие результат и процесс порождения письменного высказывания
2.4. Основные умения, необходимые студентам старших курсов для создания письменного текста в процессе интерактивного взаимодействия с ресурсами Интернета
Выводы по второй главе
Глава III. Методика обучения ПВМ е помощью ресурсов Интернета
3.1. Организация работы студентов на занятиях по иностранному языку, имеющих целью обучение письменному выражению мыслей с помощью ресурсов Интернета
3.2. Типология заданий и учебных действий с ресурсами Интернета, необходимых для обучения ПВМ (на примере обучения написанию полемического эссе)
3.3. Описание результатов опытного обучения ПВМ, полученных в ходе проверки эффективности предлагаемой интерактивной методики
Выводы по третьей главе
Заключение
Библиография

136 '

195 -197’

ВВЕДЕНИЕ

Данное диссертационное исследование посвящено изучению и решению проблем, существующих в обучении письменному выражению мыслей (ПВМ) на специальных факультетах университетов. В работе рассматривается эффективность использования ресурсов Интернета как интерактивного инструментария на старших курсах, на которых перед студентами ставятся задачи научиться писать такие сложные виды письменных работ, как полемическое эссе, эссе, связанное с критическим анализом литературного произведения, и т.д.
Актуальность исследования определяется следующим:
1. Вопросы, связанные с интерактивным обучением иностранному языку

и использованием в этом плане Интернет-ресурсов как эффективного средства обучения, сравнительно мало изучены, о чем также свидетельствуют исследования, проведенные рядом ученых, специалистов в этой области (М.Ю. Кухаркина, Е.Б. Быстрай, Е.И. Горошко, A.B. Минаков, А.Л. Назаренко, Л.И. Палаева, Л.А. Подпригорова, Е.С. Полат, Е.М. Разинкина, Т.И. Рязанцева, В.В. Сафонова, М.А. Татаринова, С.В. Титова, A.B. Филатова, Н.В. Чичерина и др.). Авторы отмечают, что понятийный аппарат, связанный с обучением письменному выражению мыслей (далее ПВМ) и использованием Интернет-ресурсов, разработан неполно, так как существуют разночтения даже в использовании соответствующей терминологии (Е.Д. Вагнер, Н.В. Вязовова, O.A. Долгина, О.Н. Киян, И.Л. Колесникова, В.Кук, Л. Лаер, Л.К. Мазунова, Э.И. Мячинская, Т.И. Рязанцева, М.А. Татаринова, В.М. Салье, С.В. Титова, Н.В. Чичерина и др.). Обучению ПВМ в свою очередь уделяется недостаточное внимание, о чем свидетельствует тот факт, что в большинстве высших учебных заведений письменное выражение мыслей рассматривается в основном как средство обучения другим видам речевой деятельности (Л.Г. Кузьмина, Л.К. Мазунова, Е.В. Мусницкая, М.Д. Пайвина, Г.В. Рогова, Н.В. Солдатова, М.А.Татаринова и др.).
2. В программах, методической литературе, учебных пособиях не четко определены цели и задачи обучения ПВМ (М.З. Биболетова, И.Л. Бим, Л.А. Городецкая, A.B. Горбунов, Н.В. Вязовова, Т.А. Казарицкая, М.А. Мазунова, Т.А. Пронина, Е.Н. Соловова, Г. Стагер, М.А. Татаринова и др.). Большинство ис-

следователей сходятся на том, что в работе вузовских преподавателей ощущается недостаток материалов, способствующих улучшению методики обучения форме и содержанию письменных работ, не учтена их преемственность, отсутствует номенклатура письменных работ, рассматриваемых как средство и цеЛь обучения, и в этом смысле не определена их. иерархия. Все это является причиной низкого уровня умений, необходимых для выполнения различных видов письменных работ (например, умение сжимать и развертывать высказывание, самостоятельно делать реферативные обзоры критического характера и т.д.). Подобные недостатки приводят к снижению уровня мотивации со стороны студентов и отрицательно сказываются на всем процессе изучения иностранных языков.
3. Произвольное использование ресурсов Интернета на занятиях и вне занятий по обучению ПВМ. в основном в качестве источника информации, дополняющей материалы учебных пособий, а также отсутствие типологии заданий и типологии необходимых действий с ресурсами Интернета ни коем образом не улучшают создавшееся положение вещей и, более того, подчеркивают односторонность и пассивность учебного процесса.
4. И наконец, незначительное количество учебных часов, отсутствие возможности регулярного обсуждения результатов обучения созданию письменной работы, отсутствие должного контроля со стороны преподавателей на протяжении всего процесса обучения написанию письменных работ - все это указывает на необходимость системного использования ресурсов Интернета, что, на наш взгляд, может повысить интерактивность учебного процесса, и, следовательно, уровень мотивации со стороны обучаемых, дать возможность объединить работу над этим видом речевой деятельности в аудитории, Интернет-лаборатории и дома. И хотя многие из вышеупомянутых проблем решались и решаются рядом авторов (Л.Л. Баранова, М.Ю. Бухаркина, Т.А. Казарицкая, Т.В. Карамышева, Я.М. Колкер, Л.К. Мазунова, М.Н. Мишенкова, А.Л. Назаренко, Ю.М. Насонова
О.В. Путистина, Е.Н. Соловова, М.А.Татаринова, С.В.Титова, A.B. Филатова, Е.С. Устинова и др.), исследования способов повышения интерактивности процесса обучения студентов ПВМ с использованием ресурсов Интернета еще не

эффективность контактов с представителями академических и деловых кругов. Для более плодотворного диалога с коллегами из разных стран очень важным представляется знание особенностей их характера, которые обусловлены происхождением, историей страны, системой образования, моральными устоями, бытом, лингвистической политикой, не говоря уже о требовательности^ любой зарубежной фирмы к оформлению деловой документации, к тактике ведения деловых переговоров и т.д.
Очевидно, что объективная и субъективная доминанты в процессе виртуального общения с представителем иной культуры может быть управляемой
методической категорией, применение которой позволит преподавателю выра-

ботать технологию обучения искомой компетенции. В рамках этой технологии язык рассматривается как средство обеспечения социальной коммуникации, в которую входит все, что связано с обучением культуре страны изучаемого языка, этнографии речевого этикета, моделям межличностных отношений, пониманию менталитета, иноязычной концептосферы и его реализации в речемыслительной культуре.
Известно, что язык хранит культурные ценности в лексике, в грамматике,. в идиоматике, в пословицах, поговорках, в фольклоре, в художественной и научной литературе, в формах письменной и устной-речи. Следовательно, мето-дика развития межкультурной компетенции в первую очередь должна отталкиваться от социокультурных функций языка. Овладение этими функциями определяет уровень межкультурной компетенции.
Так, например, С.Г. Тер-Минасова (Тер-Минасова, 2000) неоднократно подчеркивает, что помимо значений слов и правил грамматики языка существуют социокультурные правила, лежащие в основе межкультурыого общения: а) когда сказать/написать, как, кому, при ком, где; б) как данное значение/понятие, данный предмет мысли фнкционирует в реальности мира изучаемого языка.

Рекомендуемые диссертации данного раздела