Государственное тестирование по русскому языку как иностранному в системе европейского языкового образовательного стандарта

  • Автор:
  • Специальность ВАК РФ: 13.00.02
  • Научная степень: Кандидатская
  • Год защиты: 2011
  • Место защиты: Москва
  • Количество страниц: 251 с. : ил.
  • бесплатно скачать автореферат
  • Стоимость: 230 руб.
Титульный лист Государственное тестирование по русскому языку как иностранному в системе европейского языкового образовательного стандарта
Оглавление Государственное тестирование по русскому языку как иностранному в системе европейского языкового образовательного стандарта
Содержание Государственное тестирование по русскому языку как иностранному в системе европейского языкового образовательного стандарта
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. ИСТОРИЧЕСКИЕ ТРАДИЦИИ И СОВРЕМЕННОЕ СОСТОЯНИЕ ОБРАЗОВАНИЯ В ЕВРОПЕ И В ИТАЛИИ
1.1. Культурно-образовательные традиции Европы
1.2. Инновации в европейской образовательной политике в конце XX
начале XXI веков
1.3. Евроинтеграционная языковая политика как главная составляющая
Болонского процесса
1.4. Основные технологии контроля качества европейской системы 3 ] образования
1.5. «Европейский языковой портфель» как инструмент развития учащегося и оценивания достигнутых им результатов. Опыт внедрения 57 «Европейского языкового портфеля» в сфере высшего европейского образования
1.6. Традиции и инновации в системе образовании в Италии
1.7. Русский язык в Италии: динамика и перспективы изучения и 77 тестирования
Выводы по I главе
ГЛАВА II. ГОСУДАРСТВЕННАЯ СИСТЕМА ТЕСТИРОВАНИЯ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ В СОПОСТАВЛЕНИИ С ПАРАДИГМОЙ ЕВРОПЕЙСКОГО ЯЗЫКОВОГО ОБРАЗОВАТЕЛЬНОГО СТАНДАРТА
2.1. Цели и принципы российской государственной системы
тестирования по русскому языку как иностранному
2.2. Структура и содержание российской государственной системы 99 тестирования по русскому языку как иностранному (общее владение).
2.3. Структура и содержание европейского образовательного стандарта в 5 области иностранного языка на основе компетентностного подхода
2.4. Социокультурный аспект в рамках российской государственной системы тестирования по русскому языку как иностранному и 5 европейского языкового образовательного стандарта
2.5. Методика оценивания уровня владения иностранным языком в 121 парадигме европейского языкового образовательного стандарта

2.6. Соотношение российской государственной системы уровней владения русским языком как иностранным и общеевропейской шкалы 127 уровней владения иностранным языком
Выводы по II главе
ГЛАВА III. ОБУЧЕНИЕ РУССКОМУ ЯЗЫКУ И ОПЫТ ТЕСТИРОВАНИЯ ПО РКИ В ИТАЛИИ НА ПРИМЕРЕ БОЛОНСКОГО УНИВЕРСИТЕТА
3.1. Изучение русского языка как иностранного вне языковой среды
3.2. Роль преподавателя русского языка как иностранного во внеязыковой }43 среде
3.3. Учет особенностей итальянской аудитории при составлении и 159 применении тестов по русскому языку как иностранному
3.4. Ошибки италофонов как результат межъязыковой и внутренней ]
интерференции
3.5. Использование новых технологий в лингводидактическом тестировании по РКИ (дистанционное тестирование, подготовительное 191 тестирование, адаптационные тесты и т.д.)
3.6. Тестирование по русскому языку как иностранному в 203 Лингвистическом центре КЛИРО Болонского университета
Выводы по III главе
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
ПРИЛОЖЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ
Актуальность исследования определяется потребностями современного общества в обновлении содержания и организации образования. Данная работа посвящена сопоставлению Российской государственной системы тестирования по русскому языку как иностранному (ТРКИ) и Общеевропейских языковых образовательных стандартов, выявлению совместимости российской системы тестирования с итальянской национальной системой образования в части русского языка как иностранного, а также проблеме новых форм проверки, использующих передовые технологии в виде компьютерных версий тестов, которые обеспечивают высокую скорость обработки результатов и их первичный анализ.
Новые условия образовательной системы, характеризующиеся глобализацией, использованием современных коммуникационных технологий, растущей конкуренцией, коммерциализацией учебного процесса, определяют сегодня российское и европейское высшее образование. В связи с этим возросла образовательная значимость изучения иностранных языков и их профессиональная роль на рынке труда, что повлекло за собой усиление мотивации в их изучении. В 1989-1996 гг. в рамках проектов Совета Европы, в частности как главная часть проекта «Language Learning for European Citizenship» («Изучение языков для европейского гражданства»), был подготовлен документ, получивший в дальнейшем название «Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: изучение, преподавание, оценка» («Common European Framework of Reference: Learning, Teaching, Assessment»), на базе которого была разработана система 6 уровней владения иностранным языком и система их описания с использованием стандартных категорий. В ноябре 2001 года по решению Совета Европы «Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: изучение, преподавание, оценка» стали самостоятельным документом, который был опубликован издательством Кембриджского университета (Cambridge University Press 2001).

нравственных ценностей, которые бы стояли выше взглядов общества и отдельного человека.
Процесс дифференциации и углубления знаний характерен для западноевропейской науки. Растет число специалистов в узкой области знаний. Энциклопедизм, присущий ученым прежних периодов, возможно ушел навсегда.
Основа интернационализации образования заключается в универсальном характере знаний. Интернационализация проявляется в росте международного сотрудничества в деятельности национальных образовательных систем и в появлении наднацинальных программ, организаций и фондов [ЦЫЕБСО, 2000: 118]. Национальные, региональные образовательные системы теряют национальные ограничения, но это не означает, что они утрачивают свою самобытность. По мнению Балыхиной Т.М., речь идет о том, что в процессе интернационализации происходит формирование новой образовательной среды, где в наиболее эффективных формах могли бы реализовываться национальные интересы действующих в ней участников и осуществляться совместный поиск решения проблем, имеющих жизненно важное значение для человеческой цивилизации в целом [Балыхина, 2000: 12].
Появление соответствующей политико-правовой надстройки интеграционного комплекса свидетельствует о том, что процесс интернационализации в высшей школе приобретает черты интеграции. Отсюда следует, что международные организации такие, как ЮНЕСКО, призваны контролировать процесс интеграции высшего образования в мировую систему, т. к. процесс интеграции не может проходить стихийно. «Развитие международного сотрудничества, - как отмечено в Программном документе ЮНЕСКО «Реформа и развитие высшего образования» (1995 г.), - является главной целью ЮНЕСКО и основной формой деятельности в сфере высшего образования» [Реформа и развитие высшего образования, 1995: 13].

Рекомендуемые диссертации данного раздела