Методика обучения чтению при межкультурном подходе к преподаванию бурятского языка русскоязычным студентам : начальный этап, неязыковой вуз

  • Автор:
  • Специальность ВАК РФ: 13.00.02
  • Научная степень: Кандидатская
  • Год защиты: 2012
  • Место защиты: Улан-Удэ
  • Количество страниц: 228 с. : ил.
  • бесплатно скачать автореферат
  • Стоимость: 230 руб.
Титульный лист Методика обучения чтению при межкультурном подходе к преподаванию бурятского языка русскоязычным студентам : начальный этап, неязыковой вуз
Оглавление Методика обучения чтению при межкультурном подходе к преподаванию бурятского языка русскоязычным студентам : начальный этап, неязыковой вуз
Содержание Методика обучения чтению при межкультурном подходе к преподаванию бурятского языка русскоязычным студентам : начальный этап, неязыковой вуз
ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение
Глава I. Теоретические основы методики развития умений чтения при межкультурном подходе к обучению бурятскому языку на начальном этапе в неязыковом вузе
1.1. Характеристика межкультурного подхода к обучению бурятскому языку русскоязычных студентов в неязыковом вузе
1.2. Чтение как основная цель при обучении бурятскому языку русскоязычных студентов на начальном этапе
Выводы по I главе
Глава II. Методика обучения чтению на бурятском языке в рамках межкультурного подхода в неязыковом вузе на начальном этапе
2.1. Методическая система обучения чтению русскоязычных студентов и учебное пособие по чтению «Мэндэ-э!» как модель ее реализации
2.2. Описание и результаты экспериментального обучения Выводы по II главе
Заключение
Список использованной литературы Приложения
ВВЕДЕНИЕ
Актуальность исследования. Качественные изменения национальной политики государства, а также отношение общества к проблеме развития и возрождения национальных языков и культур способствуют тому, что изучение национальных языков народов России становится необходимым условием и неотъемлемой частью лингвистического образования школьников и студентов. Понятие «обучение языкам» постепенно вытесняется понятием «обучение языку и культуре», которое предполагает более глубокое ознакомление с культурой народа изучаемого языка. Диалог культур, межкультурная коммуникация возможны лишь при условии осознания студентами собственной национальной культуры и соответственно своего родного языка. Только пережив родную культуру в живой ее соотнесенности с культурой народа изучаемого языка, овладев ценностями родной культуры, восприятие иных культур становится более точным, глубоким и всесторонним. Таким образом, исследуемая нами проблема обучения чтению при межкультурном подходе к преподаванию бурятского языка русскоязычным студентам является актуальной как для интенсификации процесса овладения бурятским языком, так и для подготовки студентов к межкультурной коммуникации. Система образования наряду с семьей как ядром язьжовой социализации является одной из ключевых сфер расширения социальной базы языка.
Согласно приказу Министерства образования и науки Республики Бурятия от 3 сентября 2008 года № 1168, бурятский язык введен в качестве обязательной учебной дисциплины во всех образовательных учреждениях республики, так как является одним из государственных языков. Бурятский язык преподается по двум образовательным программам: как родной в национальных школах для детей, свободно владеющих pim, и как государственный язык республики для аудитории, не владеющей бурятским языком, он является вторым по отношению к русскому языку.

Методика преподавания бурятского языка в двух аудиториях имеет специфические особенности, которые обусловлены особенностями усвоения первого (родного) языка и второго, каким является бурятский язык для русскоязычных учащихся и студентов. Только с учетом этого возможно достижение качественных результатов в обучении бурятскому языку.
Следует отметить, что в последние годы осуществлена значительная работа по совершенствованию системы обучения бурятскому языку как государственному: принят региональный государственный стандарт начального и основного общего образования по бурятскому языку как государственному, разрабатываются учебники, учебные и методические пособия (У-Ж.Ш. Дондуков, Е.Г. Пахутова, Б.Б. Лхасаранова; JI.H. Намжилон; О.Г.Макарова; Д.Д. Могоева; Э.П. Нанзатова; С.Ц. Содномов; Г.С. Санжадаева и др.). В ряде диссертационных исследований были рассмотрены различные проблемы методики преподавания бурятского языка лицам, не владеющим им (Э.П. Нанзатова (2000), Е.Г. Базарова (2000), О.Г. Бильтагурова (2000), O.A. Дареева (2005), З.Д. Чимбеева (2009), Т.Ц. Сундупова (2009), Г.М. Тарбаева (2010).
Многими исследователями подчеркивается необходимость изучения языка вместе с изучением культуры народа, носителя этого языка (И.Л. Бим, М.Л. Вайсбурд, Е.М. Верещагин, Н.Д. Гальскова, В.Г. Костомаров, З.Н. Никитенко, О.М. Осиянова, Е.И. Пассов, П.В. Сысоев, С.Г. Тер-Минасова, Г.Д. Томахин, И.И. Халеева, И.А. Черкасс, А.Н. Щукин, А. Вежбицкая, Д.Д. Ошоров, Л.Б. Намжилон, М.А. Суворова, Л.А. Борходоева, Л.М. Орбодоева,
Э.П. Нанзатова, O.A. Дареева и др.), ими обоснованы и разработаны такие подходы, как лингвострановедческий (Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров), лингвокультурологический (В.В. Воробьев, В.П. Фурманова), социокультурный (В.В. Сафонова, П.В. Сысоев) и межкультурный (В.П. Фурманова, С.Г. Тер-Минасова, Г.В. Елизарова, Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез, И.И. Халеева).
Особое внимание в отечественной методике всегда уделялось проблемам обучения чтению (С.К.Фоломкина, З.И.Клычникова, Г.В.Рогова, И.Л. Бим, Б.А.Лапидус, Ж.И.Мануэльян, А.А.Миролюбов, Е.И.Пассов, И.А.Рапопорт,

Что касается невербальных форм поведения, которые характеризуются как совокупность неязыковых средств, символов и знаков, используемых для передачи информации и сообщений в процессе общения, то к ним относятся:
1. кинесика - совокупность жестов, поз, телодвижений;
2. такесика - рукопожатия, поцелуи, поглаживания, похлопывания и другие прикосновения к телу собеседника по коммуникации;
3. сенсорика - совокупность чувственных восприятий, основывающихся на информации от органов чувств;
4. проксемика - способы использования пространства в процессе коммуникации;
5. хронемика - способы использования времени в процессе коммуникации (Садохин А.П., 2005, с. 165).
Как отмечают Е.М.Верещагин и В.Г.Костомаров (1980) невербальные средства коммуникации важны не только для общения, но прежде всего для формирования внутреннего мира обучающегося и его отношения к носителям вербального языка, к их культуре, к их способу жизни.
Бурятский народ за многовековую историю своего существования создал чрезвычайно богатый фонд вежливых и устойчивых формул общения, речевого и неречевого поведения, позволяющих понять национальный колорит, духовный мир, культуру, нравственные нормы, психологию народа и его взгляд на мир. Из всего многообразия невербальных форм студенты на начальном этапе обучения языку должны усвоить некоторые важные моменты этикета: у бурят не принято приветствовать кого-либо, стоя за порогом, т.е. не войдя в дом или квартиру; целоваться или обниматься при приветствии. В присутствии старших совершенно недопустимо для молодых людей сидеть; не принято сидеть, закинув ногу на ногу; а также стоять, облокотившись о какой-либо предмет. Среди этикета жестов особое внимание необходимо уделить формам приветствия, например, приветствию золгохо: этим жестом должны

Рекомендуемые диссертации данного раздела