Методика формирования концептной компетенции у студентов-лингвистов : немецкий язык как второй иностранный после английского

  • Автор:
  • Специальность ВАК РФ: 13.00.02
  • Научная степень: Кандидатская
  • Год защиты: 2014
  • Место защиты: Санкт-Петербург
  • Количество страниц: 210 с. : ил.
  • бесплатно скачать автореферат
  • Стоимость: 230 руб.
Титульный лист Методика формирования концептной компетенции у студентов-лингвистов : немецкий язык как второй иностранный после английского
Оглавление Методика формирования концептной компетенции у студентов-лингвистов : немецкий язык как второй иностранный после английского
Содержание Методика формирования концептной компетенции у студентов-лингвистов : немецкий язык как второй иностранный после английского
Содержание
Введение
Глава I. Теоретические вопросы формирования концептной компетенции у студентов-лингвистов
1.1 Изучение лингвокультурных концептов как цель и средство овладения иностранным языком студентами-лингвистами
1.1.1 Понятие «концепт» и его сущность
1.1.2 Лингводидактическая специфика концептов, их функции и типы
1.2 Структура и содержание концептной компетенции, подлежащей овладению студентами-лингвистами
1.3 Особенности концептного анализа в русском, английском и немецком языках
1.4 Концептно-системный подход как методологическая основа
обучения иноязычным концептам
Выводы по первой главе
Глава II. Практические вопросы формирования концептной
компетенции у студентов-лингвистов
2.1 Отбор содержания обучения, направленного на формирование концептной компетенции у студентов-лингвистов
2.2 Комплекс упражнений для формирования концептной компетенции
у студентов-лингвистов
2.3 Экспериментальное обучение
2.3.1 Ассоциативный эксперимент
2.3.2 Апробация методики формирования концептной компетенции
Выводы по второй главе
Заключение
Билиографический список
Приложение
Приложение
Приложение

Приложение
Приложение
Приложение
Приложение
Приложение
Приложение
Приложение
Приложение
Приложение
Приложение
Приложение

Введение
Введение новых образовательных стандартов в профессиональном образовании требует пересмотра подходов и принципов в обучении иностранному языку студентов-лингвистов. Согласно новым требованиям выпускник вуза по направлению «Лингвистика» должен ориентироваться в системе общечеловеческих ценностей и учитывать ценностно-смысловые ориентации различных социальных, национальных, религиозных, профессиональных общностей и групп в российском социуме; руководствоваться принципами культурного релятивизма и этическими нормами, а также обладать навыками социокультурной и межкультурной коммуникации, обеспечивающими адекватность социальных и профессиональных контактов [электронный ресурс: Ь1рр://у\0¥.ес1и.ги]. Необходимость формирования выше
перечисленных компетенций требует пересмотра содержания обучения иностранному языку студентов-лингвистов.
Согласно теории концепта Ю.Д. Апресяна каждый естественный язык отражает определенный способ восприятия и организации мира и выражаемые в нем значения складываются в некую систему взглядов, своего рода коллективную философию, которая предопределяется языком всем его носителям. Владение тем или иным языком включает в себя принятие данного способа восприятия и организации мира, отраженной в этом языке, т.к. она формируется системой ключевых концептов и связывающих их инвариантных ключевых идей, повторяющихся в значениях многих слов и выражений, которые являются культурно значимыми (лингвоспецифичными) [Апресян 1995]. В связи с этим в процессе обучения иностранному языку следует изучать не отдельные понятия и слова, а концепты, передающие смысл того или иного явления или понятия в языке и культуре.
Следует отметить, что студенты-лингвисты изучают два иностранных языка, поэтому речь пойдет о мультилингвальном обучении. Овладение немецким языком на базе английского в условиях контактирования трех языков - родного и двух иностранных языков - порождает следующие закономерности: явление
интерференции и трансференции. При этом интерференция может быть не только со стороны родного языка как при овладении первым иностранным языком, но и со
культуре. В связи с этим обратимся к другой большой группе концептов -лингвокультурным концептам.
Лингвокультурный концепт - это условная ментальная единица, направленная на комплексное изучение языка, сознания и культуры. Лингвокультурный концепт в языковом сознании представлен как многомерная сеть значений, которые выражаются лексическими, фразеологическими, паремиологическими единицами, прецедентными текстами, этикетными формулами, а также речеповеденческими тактиками, отражающими повторяющиеся фрагменты социальной жизни.
Лингвокультурный концепт представляет собой многомерное смысловое образование, в котором выделяются ценностная, образная и понятийная сторона. Лингвокультурный концепт отличается от лингвокогнитивных концептов акцентуацией ценностного элемента. Центром концепта всегда является ценность, поскольку концепт служит исследованию культуры, а в основе культуры лежит именно ценностный принцип [Карасик, Слышкин 2001: 75].
Лингвокультурные концепты могут классифицироваться по различным основаниям. С точки зрения тематики выделяют эмоциональные, образовательные, регулятивные и ряд других концептов. Например, к эмоциональным концептам относятся страх - Angst, радость - Freude, печаль - Trauer, гнев - Zorn; к регулятивным относятся свобода - Freiheit, закон - Gesetz и другие.
С точки зрения своих носителей концепты подразделяют на индивидуальные (индивидуально-авторские в художественных произведениях), микрогрупповые, макрогрупповые, национальные (концепт тоска, пошлость в русской культуре), цивилизационные, общечеловеческие (концепты дом, семья). Могут выделяться концепты, функционирующие в том или ином виде дискурса: педагогическом, религиозном, политическом, медицинском и др., например концепт власть в политическом дискурсе. При этом сам дискурс может рассматриваться одновременно как совокупность апелляций к концептам и как концепт, существующий в сознании носителей языка [Карасик, Слышкин 2001].
К лингвокультурным концептам относятся концепты-коды, которые отражают
специфическую логику, свойственную носителям определенной лингвокультуры. У

Рекомендуемые диссертации данного раздела