Структурно-семантические типы фразеологизмов в языке лингала

  • Автор:
  • Специальность ВАК РФ: 10.02.22
  • Научная степень: Кандидатская
  • Год защиты: 2004
  • Место защиты: Москва
  • Количество страниц: 233 с.
  • бесплатно скачать автореферат
  • Стоимость: 250 руб.
Титульный лист Структурно-семантические типы фразеологизмов в языке лингала
Оглавление Структурно-семантические типы фразеологизмов в языке лингала
Содержание Структурно-семантические типы фразеологизмов в языке лингала
0.1. СВЕДЕНИЯ О ЯЗЫКЕ ЛИНГАЛА
0.2 ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
0.3. РАЗРАБОТАННОСТЬ ТЕМЫ
0.4. ФРАЗЕОЛОГИЯ КАК ЭЛЕМЕНТ СТРУКТУРЫ ЯЗЫКА
0.4.1. Определение понятия «фразеология» и ее место в уровневой
системе языка
0.4.2. Критерии выделения фразеологической единицы
0.4.3. Объем и границы фразеологии
0.4.4. Проблема включения в состав фразеологии пословиц, поговорок,
составных терминов и крылатых выражений
0.4.5. Методы исследования фразеологической единицы
0.5. КЛАССИФИКАЦИЯ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ
ГЛАВА I НОМИНАТИВНЫЕ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ
1.1. ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИЕ РАЗРЯДЫ НОМИНАТИВНЫХ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ
1.2. СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ НОМИНАТИВНЫХ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ
1.3. СУБСТАНТИВНЫЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ
1.3.1. Семантика субстантивных фразеологизмов
1.3.2. Структура субстантивных фразеологизмов
1.4. АДЪЕКТИВНЫЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ
1.4.1. Семантика адъективных фразеологизмов
1.4.2. Адъективные компаративные фразеологизмы
1.4.3. Структура адъективных фразеологизмов
1.5. АДВЕРБИАЛЬНЫЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ
1.5.1. Семантика адвербиальных фразеологизмов
1.5.2. Структура адвербиальных фразеологизмов
1.6. ГЛАГОЛЬНЫЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ
1.6.1. Семантика глагольных фразеологизмов
1.6.2. Структура глагольных фразеологизмов
1.6.3. Компонентный состав глагольных фразеологизмов
ГЛАВА II КОММУНИКАТИВНЫЕ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ
2.1. СЕМАНТИКА КОММУНИКАТИВНЫХ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ
2.1.1. Определение понятий «пословица» и «поговорка»
2.1.2. Межнациональные сходства и различия паремий
2.1.3. Тематическая классификация паремий
2.1.4. Семантика паремий с антропонимным и зоонимным компонентами
2.1.5. Вариантность и синонимия коммуникативных фразеологизмов
2.1.6. Компаративные коммуникативные фразеологизмы
2.2. МОРФОЛОГИЯ И СИНТАКСИС ПАРЕМИЙ
2.2.1. Морфологические и синтаксические особенности коммуникативных фразеологизмов - паремий
2.3. СИНТАКСИС ПРОСТЫХ И СЛОЖНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ
' (ПАРЕМИЙ)
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
ПРИЛОЖЕНИЕ №1
ПРИЛОЖЕНИЕ №2
ПРИЛОЖЕНИЕ №3
ЛИТЕРАТУРА
0.1. СВЕДЕНИЯ О ЯЗЫКЕ ЛИНЕАЛА
Язык лингала является языком межэтнического общения1. Этот язык широко использовался в торговых контактах вдоль реки Конго и ее притоков. По мнению самих носителей языка, «лингала - это язык посредник, происшедший в ходе смешения в XVII веке языков бобанги и нгала» [Батана 2004, е. 21]. Лингала распространен на территории практически всей центральной Африки (Республика Конго, Демократическая Республика Конго, пограничные районы ЦАР, Габона, Анголы и Судана)2. Согласно классификации африканских языков Дж. Гринберга, язык лингала относится к бантоидным языкам, входящим в бенуэ-конголезскую группу нигеро-конголезских языков, относящихся к конго-кордофанской языковой семье. В традиционной классификации языков банту, предложенной М. Гасри, дополненной и уточненной впоследствии рядом африканистов (прежде всего И. Бастен), лингала входит в зону С и имеет индекс C.36d [Топорова 1994, с.З].
Лингала, как и все языки башу, принадлежит к языкам агглютинативно-синтетического типа с рядом черт, присущих флективным языкам. Общая численность говорящих на нем превышает 16 миллионов человек [Grimes 1988, р. 205, 344].
Исследователи языков банту относят лингала к числу наиболее распространенных языков наряду с ганда, кикуйю, конго, луба-касаи, северный сото, южный сото, суахили и др. [Williamson, Blench 2000, p. 11].
Язык лингала обладает статусом национального языка. На нем проводится преподавание в разных учебных заведениях в Браззавиле,
’ Именно так классифицируется язык лингала большинством бантуистов [Большой энциклопедический словарь. Языкознание, с. 267]. В некоторых работах язык лингала рассматривают как пиджин (Congo pidgin), возникший на бантускон основе в Конго (Заире). II [Wolf 2000, р. 327].
2 См. карту' в приложении №3
освобождается от неактуальных признаков и приобретает дополнительные, новые переносные оттенки.
В примерах (1), (2), (3), (5), (7) стержневое имя существительное сохраняет свое прямое номинативное значение, а основное идиоматическое значение несут на себе определяющие его слова, играющие решающую роль в формировании нового образного значения исходного словосочетания.
Субстантивные фразеологизмы терминологического характера
Развитие различных отраслей науки, техники, изменения в общественно-политической, религиозной жизни вызывают необходимость в создании новых слов - терминов. Терминология - это открытая система языка, которая постоянно пополняется как за счет заимствований, так и за счет собственных возможностей отдельного языка. Язык лингала также содержит большой пласт лексики, заимствованной из других европейских языков, особенно из французского языка, так как «французский язык широко используется в политической, социальной и культурной жизни, что позволяет ему удерживать свои позиции, поскольку лингала не используется в этих сферах»7 рЯх^е 1980, р.64]. Однако появление большого количества терминов на французском языке не исключает терминообразования средствами языка лингала.
Во-первых, не всегда потребность в новой терминологии может быть удовлетворена заимствованиями, поэтому язык лингала пополняется более понятными носителям языка описательными терминологическими фразеологизмами, созданными на базе лексики этого языка, например:
1. гпЬапа уа гш'по корзина [-а] зубов -* «коронка»;
2. П2е1а уа такЛа дорога [-а] крови -* «кровеносный сосуд»;
7 Нельзя полностью согласиться с этим утверждением, поскольку в настоящее время сфера применения языка лингала и его коммуникативные возможности значительно расширились. См. с.
4 настоящей работы.

Рекомендуемые диссертации данного раздела