Эмоциональный концепт "страх" в английской и русской лингвокультурах : Сопоставительный аспект

  • Автор:
  • Специальность ВАК РФ: 10.02.20
  • Научная степень: Кандидатская
  • Год защиты: 2004
  • Место защиты: Волгоград
  • Количество страниц: 188 с.
  • бесплатно скачать автореферат
  • Стоимость: 230 руб.
Титульный лист Эмоциональный концепт "страх" в английской и русской лингвокультурах : Сопоставительный аспект
Оглавление Эмоциональный концепт "страх" в английской и русской лингвокультурах : Сопоставительный аспект
Содержание Эмоциональный концепт "страх" в английской и русской лингвокультурах : Сопоставительный аспект
Глава I. Подходы к исследованию эмоционального концепта
«CTpax»/«fear»
1. Понятие эмоционального концепта в лингвистической парадигме
2. Процедуры анализа эмоционального концепта
3. Место эмоции страха в системе человеческих
эмоций
3.1. Классификация типов страха
3.2. Связь страха с другими эмоциональными состояниями
3.2.1. Вербализация связей страха с другими чувствами в художественной коммуникации
4. Многоаспектная природа феномена страха
4.1. Философский аспект
4.2. Психологический аспект
4.3. Социальный аспект
4.4. Лингвистический аспект
Выводы по Главе
Глава II. Объективация эмоционального концепта «cTpax»/«fear» в английской и русской лингвокультурах
1. Подходы к классификации лексико-семантических средств объективации эмоционального концепта «cTpax»/«fear»
2. Лексические средства первичной номинации эмоционального концепта «CTpax»/«fear»
2.1. Синонимические ряды номинантов эмоционального концепта <: сопоставительный аспект
2.1.1. Синонимический ряд слова страх в русскоязычной лексикографии
2.1.2. Синонимический ряд слова fear в англоязычной лексикографии
2.2. Деривационный потенциал номинантов эмоционального концепта «CTpax»/«fear» в сопоставительном аспекте
2.3. Синтагматические отношения лексических единиц, называющих эмоциональный концепт «страх»/<^еаг»
3. Лексические средства вторичной номинации эмоционального концепта «страх»/«Геаг»
3.1. Метафорическое осмысление эмоционального концепта «страх» в сопоставительной перспективе
4. Лексические средства дескрипции эмоционального концепта «страх»/«1ёаг».'
4.1. Фразеологические единицы, объективирующие эмоциональный концепт «страх»/«Геаг»
4.2. Предметно-образное содержание пословиц и поговорок, объективирующих эмоциональный концепт «страх» в английской и
русской лингвокультурах
4.3. Невербальные маркеры страха и их вербализация в художественной коммуникации: сопоставительный аспект
Выводы по Г лаве II
Заключение
Библиография
Лексикографические источники и принятые
сокращения
Источники примеров и принятых сокращений
Приложение
В лингвистическом мире все больше внимания уделяется изучению проблем эмотиологии (взаимосвязи языка и эмоций). Лингвистика в течение долгого времени занималась в основном вопросами интеллектуального в языке, игнорируя тот факт, что именно эмоции регулируют процессы поведения и % определяют то, как человек интерпретирует окружающий мир, воспринимает и
порождает речь.
В 1987 г. в Берлине на XIV Международном конгрессе лингвистов говорилось о тесной связи когниции и эмоции, об огромной лингвистической значимости изучения этой стороны языка (Шаховский 1995). Начиная с этого времени и до сегодняшнего дня, накопилось большое количество исследований, связанных с отражением эмоций в языке, с эмоциональными характеристиками слова и текста, эмотивными смыслами и эмоциональными доминантами текста, эмоциональными концептами и метафорами: С.Г. Воркачев, Е.В. Димитрова, С.В. Ионова, H.A. Красавский, В.В. Леонтьев, Е.Ю. Мягкова, Н.Н. Панченко,
В.А. Пищальникова, Я.А. Покровская, Ю.А. Сорокин, О.Е. Филимонова, ^ В.И. Шаховский, Р. Ekman, W. Friesen, G. Lakoff, Z. Koveczes, A. Wierzbicka и
ДРЛингвисты, занимающиеся проблемами текстолингвистики, акцентируют внимание на том, что любой художественный текст облигаторно воспроизводит эмоциональную жизнь людей; что целью речевой деятельности людей в большинстве случаев является эмоциональный контакт или аффектация чувств. Естественно, в художественном тексте эмоции не наблюдаются прямо, а только через специфические языковые знаки, которые материальны, наблюдаемы и служат для манифестации эмоций. При изучении эмоциональности художественного текста на иностранном языке необходимо учитывать межкультурную специфику манифестации эмоций, что объясняется двойственной природой самой эмоции (как универсального психологического, ^ физиологического переживания, с одной стороны, и как эмоционального
концепта, характеризующегося специфическим, культурно-маркированным осмыслением и оязыковлением, с другой).
Лукреций Кар основным считает страх перед смертью, связывает страх с верой, совестью, надеждой, любовью и ставит степень страха в зависимость от образа жизни человека. Декарт разрабатывает целую концепцию страха, основанную на понятии «удовлетворенности души по поводу обладания каким-либо благом»: ощущая опасность потери этого блага со стороны внешней силы, душа испытывает «состояние ревности», которая есть вид страха, связанный с желанием сохранить за собой обладание каким-либо благом. Согласно его концепции, к состоянию удовлетворенности души по поводу обладания благом присоединяется состояние неудовлетворенности по поводу возможной его потери. Возникшее неравновесное состояние души ставит человека перед выбором вариантов поведения. Это состояние нерешительности является видом страха [Декарт 1989: 554].
Б. Спиноза раскрывает понятие страха в противопоставлении его надежде: «Надежда есть ни что иное как непостоянное удовольствие, возникшее из образа будущей или прошедшей вещи, в исходе которой мы сомневаемся: страх, наоборот, есть непостоянное неудовольствие, возникшее из образа сомнительной вещи. Далее, если сомнение в этих аффектах уничтожается, то надежда переходит в уверенность, страх в отчаяние, т.е. в. удовольствие или неудовольствие, возникшее из образа вещи, которой мы боялись или на которую возлагали надежды... Если стремление избежать будущего зла ограничивается боязнью какого-либо другого зла, так что человек не знает, которое из них предпочесть, то страх называется оцепенением, особенно когда оба зла, которых он боится, принадлежат к числу весьма больших» [Спиноза 1983: 33].
Одна из первых попыток научного анализа страха была предпринята в психоанализе начала нашего столетия. Ранний психоанализ начал различать рациональный страх перед какой-либо опасностью и иррациональный страх, являющийся следствием нереализованных жизненных стремлений и проявляющийся как способ функционирования супер-эго (Фрейд 1991).
Страх стал одним из базовых понятий философии экзистенциализма. Понятие страха было введено С. Кьеркегором (Кьеркегор 1992), различавшим обычный «эмпирический страх-боязнь» (Furcht), вызываемый конкретным

Рекомендуемые диссертации данного раздела