Сопоставительное исследование прецедентных имён в российской и американской рекламе

  • Автор:
  • Специальность ВАК РФ: 10.02.20
  • Научная степень: Кандидатская
  • Год защиты: 2006
  • Место защиты: Екатеринбург
  • Количество страниц: 213 с.
  • бесплатно скачать автореферат
  • Стоимость: 230 руб.
Титульный лист Сопоставительное исследование прецедентных имён в российской и американской рекламе
Оглавление Сопоставительное исследование прецедентных имён в российской и американской рекламе
Содержание Сопоставительное исследование прецедентных имён в российской и американской рекламе
Содержание ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ СОПОСТАВИТЕЛЬНОГО ИССЛЕДОВАНИЯ ПРЕЦЕДЕНТНЫХ ИМЁН В РОССИЙСКОЙ И АМЕРИКАНСКОЙ РЕКЛАМЕ
1.1. Феномен интертекстуальности в свете антропоцентрической парадигмы языкознания
1.1 Л. Интертекстуальность как свойство культуры постмодернизма
1.1.2. Лингво-когнитивный подход к изучению феномена интертекстуальности
1.1.3. Прецедентные имена как трансляторы культурно-значимой информации
1.2. Рекламный текст как объект лингвистических исследований
1.2.1. Основные подходы к изучению рекламных текстов
1.2.2. Реклама как социально-психологический феномен
1.2.3. Реклама как культурно-речевой феномен
1.3. Методика исследования прецедентных имён в российской и американской печатной рекламе
Выводы по главе I
ГЛАВА II. СОДЕРЖАТЕЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ СВОЙСТВА ПРЕЦЕДЕНТНЫХ ИМЁН В РОССИЙСКОЙ И АМЕРИКАНСКОЙ РЕКЛАМЕ
II. 1. Сфера-источник как основание для классификации прецедентных имён в российской и американской рекламе
11.2. Классификация прецедентных имён в российской и американской рекламе по отношению к сферам культурного знания
11.2.1. Сферы культурного знания, отсылка к которым обнаружена в текстах как российской, так и американской рекламы Н.2.2. Сферы культурного знания, отсылка к которым обнаружена в текстах российской рекламы
Н.2.3. Сферы культурного знания, отсылка к которым обнаружена в текстах американской рекламы
П.З. Классификация прецедентных имён в российской и американской рекламе по отношению к национальным истокам Н.3.1. Область искусств И.3.2. Социальная область
11.4. Классификация прецедентных имён в российской и американской рекламе по отношению к вербализуемым прецедентным феноменам
П.4.1. Прецедентные имена, связанные с широко известными текстами
Н.4.2. Прецедентные имена, связанные с широко известными ситуациями
Выводы по главе II
ГЛАВА III. ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ СВОЙСТВА ПРЕЦЕДЕНТНЫХ ИМЁН В РОССИЙСКОЙ И АМЕРИКАНСКОЙ РЕКЛАМЕ
III. 1. Функциональные свойства как основание для классификации прецедентных имён в российской и американской рекламе
Ш.2. Классификация прецедентных имён в российской и американской рекламе по особенностям актуализации дифференциальных признаков
Ш.2.1. Признаки характеризации
Ш.2.2. Объекты характеризации
Ш.З. Классификация прецедентных имён в российской и американской рекламе по соотнесённости с первичным денотатом
Ш.3.1. Прецедентные имена, которые прямо соотносятся с первичным денотатом
Ш.3.2. Прецедентные имена, актуальный смысл которых в рекламном тексте совмещает первичный денотат и денотат объекта сравнения
Ш.З.З. Прецедентные имена с размытой денотативной соотнесённостью
Выводы по главе III
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
СПИСОК ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИХ ИСТОЧНИКОВ
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ЯЗЫКОВОГО МАТЕРИАЛА
Настоящее диссертационное исследование посвящено сопоставительному изучению содержательно-семантических и функциональных свойств прецедентных имён в российской и американской рекламе.
Актуальность исследования. В последнее время интенсивное развитие многообразных форм человеческой деятельности стимулирует интерес филологов к исследованию различных типов коммуникации, в том числе рекламной. Стремление объяснить закономерности коммуникации обращает внимание учёных к её когнитивно-дискурсивным основаниям. В связи с этим исследователей всё чаще привлекают вопросы, связанные с изучением взаимодействия в рекламном тексте «своего» и «чужого» слова. Проблема интертекстуальности, зародившаяся в рамках литературоведения, получает новый виток развития и смещает акцент лингвистических исследований на феномен интертекстуальной компетенции как основы взаимодействия коммуникантов, обладающих общим фондом фоновых знаний культурно-исторического и практического характера (Д.В. Багаева, Н.С. Бирюкова, Н.Д. Бурвикова, Д.Б. Гудков, O.A. Дмитриева, Ю.Н. Караулов, В.Г. Костомаров, В.В. Красных, И.М. Михалева, Т.Е. Постно-ва, Е.Г. Ростова, Г.Г. Слышкин, Р.Л. Смулаковская, O.A. Солопова, А.П. Чудинов, G. Aichele, G. Allen, A. Berger, D. Chandler, R. Goldman, J. Goodwin, R. Lip-tak, G.A. Phillips и др.).
Повышение интереса к прагматической стороне языка инициирует появление многочисленных работ междисциплинарного характера, посвящённых исследованию рекламы (A.A. Алексеева, Т.Г. Добросклонская, И. Имшинецкая, Е.Н. Зарецкая, X. Кафтанджиев, Е.С. Кара-Мурза, H.H. Кохтев, O.A. Ксензенко,
Э.А. Лазарева, Е.В. Медведева, Л.В. Минаева, А.Ю. Морозов, П.Б. Паршин, Ю.К. Пирогова, Е.А. Терпугова, G. Cook, N. Fairclough, J. Fiske, J.V. Lund, J. Marshall, K. Schroeder, T. Vestergaard, A. Werndy, J. Williamson и др.). Реклама является неотъемлемой частью жизни любого развитого современного общества, что обусловливает необходимость разноаспектного изучения данного феномена.
стуальные связи и аккумулируя их смыслы [Терских 2003: 13]. Рекламные тексты осуществляют бесконечное движение в интертексте, под которым понимается текстовая культурная семиосфера, характеризующаяся процессами порождения, интерпретации и взаимодействия текстов (H.A. Кузьмина, М.В. Терских).
Задача донести до аудитории информацию о рекламируемых товарах/услугах, чтобы убедить реципиента в достоинствах рекламируемой продукции, мотивирует тесную взаимосвязь двух основных функций рекламного текста - сообгцения и воздействия [Ксензенко 2000]. В целом, разделяя точку зрения O.A. Ксензенко, уточним, что более важной для рекламного текста оказывается функция воздействия, поскольку рекламист едва ли станет тратить деньги только на то, чтобы сообщить о появлении нового товара, не рассчитывая на его приобретение покупателем.
Большинство исследователей указывает на особую значимость вербального компонента рекламного текста: слово оказывает на человека влияние во много раз сильнее, чем какие-либо другие факторы [Кохтев 1997: 24]. X. Кафтанджиев обращает внимание на то, что рекламные изображения привлекают внимание потребителя и выражают некоторые ключевые моменты рекламы. Но именно благодаря вербальным знакам эти ключевые моменты доосмысливаются строго по тем рекламным коммуникативным интенциям рекламодателя и рекламных агентств [Кафтанджиев
Определяя специфику рекламного текста, А.Г. Фомин фиксирует отличительные черты, свойственные только этой разновидности текста: 1) экстралин-гвистический уровень детерминирует лингвистический, то есть именно экстра-лингвистические факторы прогнозируют тот или иной словесный ряд в тексте рекламы; 2) денотатом рекламного текста является рекламируемый товар/услуга; 3) рекламный текст имеет особую прагматическую направленность;

Рекомендуемые диссертации данного раздела