Модальность внутренней речи в английских и русских текстах

  • Автор:
  • Специальность ВАК РФ: 10.02.20
  • Научная степень: Кандидатская
  • Год защиты: 2007
  • Место защиты: Уфа
  • Количество страниц: 163 с.
  • бесплатно скачать автореферат
  • Стоимость: 230 руб.
Титульный лист Модальность внутренней речи в английских и русских текстах
Оглавление Модальность внутренней речи в английских и русских текстах
Содержание Модальность внутренней речи в английских и русских текстах
Глава 1. Теоретические основы описания модальности внутренней речи
1.1. Когнитивное описание модальности как базовой категории текста
1.2. Психолингвистический аспект исследования естественной внутренней речи
1.3. Лингвистический аспект исследования художественно изображенной внутренней речи
Глава 2. Модальность внутренней речи в английских текстах
2.1. Структурирование модальной информации во внутреннем монологе от 3-го лица
2.2. Структурирование модальной информации в тексте -источнике с элементами потока сознания от 1 и 3 лица
Глава 3. Модальность внутренней речи в русских текстах
3.1. Структурирование модальной информации в аутодиалоге
от 1-го лица
3.2. Структурирование модальной информации в тексте -источнике с элементами потока сознания от 1 лица
Глава 4. Сопоставительный анализ модальности внутренней речи в английских и русских текстах
4.1. Сходства в представлении модальности
внутренней речи
4.2. Различия в представлении модальности
внутренней речи
Заключение
Список лингвистической литературы
Список лексикографических источников
Список художественной литературы
Список использованных сокращений
Речевые и языковые феномены, как правило, интересуют ученых не сами по себе, а как свидетельствующие о формах проявления ментальных процессов. Деление наук о человеке на лингвистику, психологию, психолингвистику устарело и остается пригодным только для целей организации науки.
Обсуждение современных научных направлений, таких как традиционная лингвистика, когнитивизм, психолингвистика, вызвано к жизни формированием новых ценностных ориентаций, стремлением понять, как же на самом деле функционирует язык. В центре внимания данной работы находится
когнитивный аспект модальности: фазы переработки информации,
взаимодействие структур знания в свете теории фреймов, модальные значения как результат познавательной деятельности человека.
Что же касается связи модальности с внутренней речью, уместно вспомнить замечание крупнейшего зарубежного классика Ш. Балли о том, что «мысль нельзя свести к простому представлению, исключающему всякое активное участие со стороны мыслящего субъекта..., мыслить - значит реагировать на представление, констатируя его наличие, оценивая его или желая» [Балли 1955]. Существует нетривиальная связь между моделированием процесса порождения и восприятия речи и модальностью.
В настоящей работе рассматриваются проблемы взаимодействия
лингвистических, психолингвистических и когнитивных явлений в реализации механизмов модальности в художественных текстах с элементами внутренней речи.
Актуальность исследования обусловлена необходимостью создания единой когнитивной модели модальности внутренней речи в таких разносистемных языках, как английский и русский. Комплексное описание и сравнение трех компонентов текста, когнитивного, модального и текстуального, представляется актуальным и практически значимым.
Объектом исследования являются текстовые фрагменты с элементами внутренней речи, в качестве предмета исследования рассматриваются механизмы представления модальной информации в текстах с элементами внутренней речи и результаты взаимодействия когнитивных, модальных и текстовых функций.
Цель работы заключается в определении статуса модальности внутренней речи в формировании категории модальности всего текста, выявлении и сопоставлении средств презентации модальности внутренней речи в английских и русских текстах по трем принципам: когнитивному, модальному и текстуальному.
Цель исследования и постановка проблемы предполагает решение следующих задач:
• определить теоретическую базу исследования и методику описания модальности внутренней речи;
• выявить механизмы и средства представления модальности внутренней речи в английских и русских художественных текстах;
• определить статус модальности внутренней речи в формировании категории модальности всего текста;
• разработать методику сопоставительного анализа представления модальности внутренней речи в английских и русских текстах.
Методологическую основу данного исследования составляют достижения таких направлений современной науки о языке, как когнитивная лингвистика (Дж. Лакофф, Р. Лангакер, Т. А. ван Дейк, У. Л. Чейф, Ч. Филлмор, Е. С. Кубрякова, А. Вежбицкая, Н. Д. Арутюнова, А. Г. Баранов и др.), коммуникативная лингвистика (И. Р. Гальперин, И. В. Арнольд, В. А. Кухаренко, К. А. Долинин, А. И. Домашнев, Б. А. Успенский, И. В. Ковтунова, М. М. Бахтин, Л. Я. Гинзбург, И. В. Артюшков и др.), психолингвистика (Л. С. Выготский, А. Н. Соколов, Н. И. Жинкин, А. А. Леонтьев, И. Н. Горелов, А. Р. Лурия, Т. В. Ахутина-Рябова, Т. Н. Ушакова, С. Д. Кацнельсон, Р. М. Фрумкина и др.)
Научная новизна работы заключается в самой постановке проблемы соотношения внутренней речи с текстовой категорией модальности, в создании когнитивной модели модальности текста с элементами внутренней речи посредством анализа информационно-смысловой структуры текста и в использовании комплексного подхода к анализу и сопоставлению языковых единиц, включающего когнитивный, модальный и текстуальный аспекты.
Теоретическое значение работы определяется, во-первых, систематизацией накопленных знаний о внутренней речи и, во-вторых, рассмотрением категории модальности, являющейся одной из базовых
Предложение, которое начинается словами Dear Soames...представляет собой косвенно-прямую речь. От прямой речи здесь эмоционально-окрашенное слово Dear, его повтор, бессоюзие, (50 well, hardly a day), многосоюзие (and). От косвенной речи здесь сдвиг временных форм глагола - прошедшее вместо настоящего. Прошедшее время согласовывается с временным планом, соответствующим авторскому повествованию, которое выдерживается с самого начала отрывка. Высказывание персонажа, как бы проходит через уста автора и получает легкий оттенок грусти. После этого идет авторская речь: She paused and caught
Изображенная речь служит способом художественного изображения внутреннего состояния героя, но не является формой передачи речи персонажа. Также как и в косвенно-прямой речи здесь реализуются два плана изложения: авторский план и план персонажа. Авторский план обычно оформляется за счет морфологических особенностей: повествование ведется в третьем лице,
глагол обычно стоит в прошедшем времени. Изображенная речь обычно вводится глаголами, выражающими мысли, чувства, настроения: feel, think, wonder, etc. По сравнению с косвенно-прямой речью она более фрагментарна, непоследовательна, обрывиста. Изображенная речь всегда более эмоциональна, хотя бы, потому что выражает чувства и переживания героя. Например:
Anette! Ah! but between him and Anette was the need for that wretched divorce suit! and how!
"A man can always work these things, if he'll take it on himself," Jolyon had
said.
But why should he take the scandal on himself with his whole career as a pillar of the law at stake? It was not fair! It was quixotic! [J. Galsworthy In chancery],
В этом отрывке можно найти и передачу мыслей Сомса Форсайта, и прямую речь, и элементы авторской речи. Изображенная речь начинает этот отрывок, далее следует прямая речь, введенная авторским Jolyon had said и после этого снова изображенная речь, передающая мысли Сомса.
Следует особо отметить, что И. Р. Гальперин не выделяет внутреннюю речь в качестве самостоятельного художественного приема. Он считает, что ее характерные черты находят свое типизированное, обобщенное выражение в изображенной речи. “Внутренняя речь - категория не лингвистики, а психологии. Превращаясь в изображенную речь, внутренняя речь становится

Рекомендуемые диссертации данного раздела