Англо-шотландская баллада как объект сопоставительного изучения: лингвокогнитивный аспект : на материале вариантов баллады "Thomas of Erceldoune" и их переводов

  • автор:
  • специальность ВАК РФ: 10.02.20
  • научная степень: Кандидатская
  • год, место защиты: 2014, Москва
  • количество страниц: 251 с. : ил.
  • бесплатно скачать автореферат
  • стоимость: 240,00 руб.
  • нашли дешевле: сделаем скидку
  • формат: PDF + TXT (текстовый слой)
pdftxt

действует скидка от количества
2 диссертации по 223 руб.
3, 4 диссертации по 216 руб.
5, 6 диссертаций по 204 руб.
7 и более диссертаций по 192 руб.
Титульный лист Англо-шотландская баллада как объект сопоставительного изучения: лингвокогнитивный аспект : на материале вариантов баллады "Thomas of Erceldoune" и их переводов
Оглавление Англо-шотландская баллада как объект сопоставительного изучения: лингвокогнитивный аспект : на материале вариантов баллады "Thomas of Erceldoune" и их переводов
Содержание Англо-шотландская баллада как объект сопоставительного изучения: лингвокогнитивный аспект : на материале вариантов баллады "Thomas of Erceldoune" и их переводов
Вы всегда можете написать нам и мы предоставим оригиналы страниц диссертации для ознакомления
Введение
Содержание

Глава 1 Картина мира и связанные с ней понятия
1.1 Развитие принципа антропоцентричности в системе координат парадигмального знания
1.2 Появление понятия «картина мира» и его связь с научной сферой деятельности человека
1 .ЗРазвитие концепции познания мира в разновидностях картин 27 мира
1.3.1 Мифологическая картина мира
1.3.2 Особенности религиозной картины мира и ее связь с 33 мифологической картиной
1.4 Языковая картина мира
1.5 Понятие концептуальной картины мира и ее особенности
1.6 Художественная картина мира
1.6.1 Особенности баллады как фольклорного жанра
1.6.2 Основные направления исследования англо- 65 шотландской баллады в лингвистике
Выводы по первой главе
Глава 2 Текст английской баллады “Thomas of Erceldoune”:
лингвистический и когнитивный анализ
2.1 Личность Томаса Лермонта и его литературное творчество
2.2 Фонетические и орфографические особенности текста баллады “Thomas of Erceldoune” Т. Лермонта
2.3 Морфологические и синтаксические особенности текста баллады Т. Лермонта
2.4 Концептуальные модели пространства и времени в балладе “Thomas of Erceldoune”
2.4.1 Описание пространства МИР ЛЮДЕЙ и его составляющих в начале баллады
2.4.2 Описание перехода в «Иной мир» в тексте баллады
2.4.3 Интегрированные представления пути в балладе
2.4.4 Описание пространства мира Эльфов
2.4.5 Возвращение главного героя в «свое» пространство
2.5 Сопоставительный анализ вариантов баллады о Томасе Рифмоплете
2.6 Концептуализация категории времени в балладе “Thomas of Erceldoune” и ее вариантах
Выводы по второй главе

Глава 3 Особенности перевода фольклорных поэтических текстов (на примере англо-шотландской баллады и ее 138 вариантов)
3.1 Особенности перевода фольклорного поэтического текста
3.2 Стратегии перевода художественных поэтических текстов
3.3 Особенности перевода английского поэтического текста 152 3.4Перевод поэтических текстов в свете когнитивного
переводоведения и антропоцентрического подхода
3.4.1 Типы информации в фольклорном поэтическом 160 тексте
3.4.2 Особенности перевода текста баллады “Thomas of 169 Erceldoune”
3.4.3 Особенности перевода варианта баллады из книги В. 181 Скотта С.Я. Маршаком
Выводы по третьей главе
Заключение
Список литературы
Приложения .
1. Текст оригинала баллады “Thomas of Erceldoune” из Торнтского манускрипта
2. Историко-этимологический анализ антропонимического 229 материала, связанного с именем создателя баллады - Томаса Лермонта
3. Предсказания Томаса Лермонта
4. Перевод англо-шотландской баллады “Thomas of Erceldoune”
Т. Лермонта на русский язык, выполненный С.В. Шабаловым
5. Текст англо-шотландской баллады “True Thomas” из книги
В. Скотта “Minstrelsy of the Scottish Border”
6. Перевод баллады “True Thomas” из книги В. Скотта, выполненный С.Я. Маршаком
7. Другие варианты баллады
8. Современное развитие легенды в художественной литературе

Введение
Стараясь объяснить явления окружающего мира, каждый народ в процессе своего развития запечатлевал своеобразное понимание тех или иных событий и явлений, которые, становясь ценностью, передавались из поколения в поколение. Примером подобной системы ценностей конкретного народа, отражающей и определяющей отношения человека с природой, обществом и собственным внутренним миром, на которой базируется национальная картина мира, является баллада. Она запечатлевает существующие образцы народного творчества, воплощает взгляды и знания групп людей и отдельных индивидов на мир вокруг них, благодаря их контактам с окружающей средой и на основе иерархии ценностей, связанной с динамикой развития исторических и социально-политических факторов.
Тексты фольклорных произведений хранились в библиотеках монастырей и были записаны в манускриптах. На территории Англии и Шотландии их начали собирать с целью их издания в основном в XVIII веке. Одним из первых был поэт А. Рамзей, издавший фольклорные сборники шотландских песен «Вечнозеленые песни» (“The Evergreen”, 1724) и «Беседы за чашкой чая» (“Tea-Table Miscellany”, 1724-1732). Знаменитое собрание «Старых героических баллад, песен и прочих пьес древних поэтов» Томаса Перси (“Reliques of ancient English poetry”, 1765-1794) оказало влияние на письменную литературу почти всех европейских народов. Коллекционирование шотландского фольклора продолжил Хью Миллер, который записал около 350 сказок, вошедшие в два сборника «Зарисовки и легенды Северной Шотландии» (“Scenes and Legends of the North of Scotland”, 1835) и «Сказки и скетчи» (“Tales and Sketches”, 1863). Джон Фрэнсис Кемпбелл по праву считается одним из самых известных собирателей, издавший четырехтомник «Народные сказки западной Шотландии» (“Popular tale of the West Highlands”, 1860-1890). Анализируя произведения устного народного творчества разных уголков Шотландии, он
построенная в формах идеалистического умозрения на основе текстов, принимаемых как божественное откровение [СЭС 1988: 1322].
Для первобытных форм верований характерен только обыденный уровень представлений, так как у первобытного человека не было возможности хранения теоретических знаний. На современном этапе развития человечества религиозная картина мира является неотъемлемой частью общей картины мира. Она также существует и функционирует на концептуальном уровне в обществе и является разновидностью концептуальной картины мира человечества.
В отличие от собственно мифологического сознания (картины мира) древности, понятие «религиозное сознание сложнее, чем мифологические представления древности: оно включает теологический или догматический компонент, церковную мораль, церковное право, церковную историю и др.» [Мечковская 1988: 35]. Кроме того, религиозное сознание
«индивидуализировано и присутствует в сознании отдельных членов социума в разном объеме», в то время как мифологические представления носили в основном «коллективный (общеэтический) характер и входили в сознание практически каждого члена первобытного коллектива» [Мечковская 1988: 35].
Из всего сказанного можно сделать вывод, что мифологическая картина мира является основой для религиозной картины мира. Мифология есть «как бы «предрелигия» древности» [Мечковская 1988: 35]. Она несет в себе функцию хранилища историко-общественного опыта народа. То же самое можно сказать и о религиозной картине мира, но она беднее и уже, чем мифологическая из-за рамок отрицания и догм.
Религиозная картина мира появляется вместе с рождением теологических систем христианства, иудаизма и ислама. Отличительной особенностью религиозной картины мира наличие создателя, Бога, который персонифицирован и выступает как личность (разум и воля). Мир создан по

Вы всегда можете написать нам и мы предоставим оригиналы страниц диссертации для ознакомления

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Ермолович, Дмитрий Иванович
2004