Речевые жанры small talk и светская беседа в англо-американской и русской культурах

  • Автор:
  • Специальность ВАК РФ: 10.02.19
  • Научная степень: Кандидатская
  • Год защиты: 2005
  • Место защиты: Саратов
  • Количество страниц: 253 с. : ил.
  • бесплатно скачать автореферат
  • Стоимость: 230 руб.
Титульный лист Речевые жанры small talk и светская беседа в англо-американской и русской культурах
Оглавление Речевые жанры small talk и светская беседа в англо-американской и русской культурах
Содержание Речевые жанры small talk и светская беседа в англо-американской и русской культурах
ГЛАВА I. ИЗУЧЕНИЕ РЕЧЕВЫХ ЖАНРОВ В СОВРЕМЕННОЙ КОММУНИКАТИВНОПРАГМАТИЧЕСКОЙ И КОГНИТИВНОЙ ЛИНГВИСТИКЕ 1Л. Речевой жанр как базовая единица дискурса
1.2. Речевой жанр и концепт
1.3. Изучение фатических речевых жанров
Выводы по главе I
* ' ГЛАВА II. ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ РЕЧЕВЫХ ЖАНРОВ SMALL ТАЬКИ СВЕТСКАЯ БЕСЕДА
2.0. Методика когнитивного анализа речевых жанров small talk и светская беседа
2.1. Семантическое поле “праздноречевая фатическая коммуникация” в русском и английском языках
2.2. Лингвокультурные связи small talk и светской беседы
2.2.1. Концепт “gentleman” в историческом и лингвокультурном t контексте
2.2.2. Концепт “светский человек” в историческом и лингвокультурном контексте
2.3. Small talk и светская беседа в культурном сознании современных носителей языка: экспериментальное исследование
Выводы по главе II
ГЛАВА III. ПРАГМАЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРАЗДНОРЕЧЕВЫХ ФАТИЧЕСКИХ ЖАНРОВ В РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ
3.1. Модель прагмалингвистического анализа праздноречевых
• жанров
3.2. Интенциональная динамическая структура праздноречевых жанров
3.2.1. Стратегии и тактики small talk
3.2.1.1. Стратегия контактоустановления и ее тактики
3.2.1.2. Стратегия заполнения паузы и ее тактики
3.2.1.3. Стратегия развлечения и ее тактики
3.2.1.4. Стратегия дистанцирования
3.2.2. Динамические переходы между праздноречевыми и смежными
фатичсскими речевыми жанрами
Выводы по главе III
Заключение
Приложение 1. Список литературы
Приложение 2. Анкеты
Приложение 2. Записи фатического общения
СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ
НК - непрямая коммуникация; РРР - русская разговорная речь;
РА - речевой акт; СБ - светская беседа;
РЖ - речевой жанр; ФРЖ - фатический речевой жанр.
РР - разговорная речь;
ОА - отрезок на графике, изображающем типологию ФРЖ; на нем располагается группа ФРЖ, характеризующихся ухудшением межличностных отношений и низкой степенью косвенности;
OB — * - группа ФРЖ, характеризующихся улучшением межличностных отношений и низкой степенью косвенности;
ОС — * - группа ФРЖ, характеризующихся ухудшением межличностных отношений и высокой степенью косвенности;
OD — * - группа ФРЖ, характеризующихся улучшением межличностных отношений и высокой степенью косвенности;
О - точка на графике, изображающем типологию ФРЖ; на ней располагается группа праздноречевых жанров.
Настоящее диссертационное исследование выполнено в русле когнитивного направления теории речевых жанров, предполагающего изучение речевых жанров внутри данной национально-речевой культуры в связи с существующей системой коммуникативных и некоммуникативных ценностей и концептов, а также сопоставление разных жанров с учетом названных нетождественных систем.
В современной коммуникативной лингвистике активно исследуется фатическая коммуникация, особенно центральная ее часть - праздноречевые речевые/коммуникативные жанры типа small talk, болтовни, светской беседы. Рассматриваются знаковая сущность фатической коммуникации, ее структура, функции, национальная специфика (JI.A. Азнабаева,
Н.Д. Арутюнова, Э. Бенвенист, Т.Г. Винокур, M.-J1.A. Драздаускене, Т.В. Ларина Э. Сепир, Т.Д. Чхетиани, P.O. Якобсон, P. Brown, S. Levinson,
G. Leech, В. Malinowski, H. Sacks, R. Wardhaugh).
Особенно большое развитие получает изучение фатической коммуникации в связи с теорией речевых жанров. Осуществляется описание отдельных фатических речевых жанров, прежде всего праздноречевых, с точки зрения тематических, стилистических и композиционных особенностей речи (А. Вежбицкая, В.В. Дементьев, В.И. Карасик, И.Б. Левонтина, Т.В. Матвеева, С.Н. Плотникова, Я.Т. Рытникова, К.Ф. Седов, А.Д. Шмелев, Е.Я. Шмелева), их места в общей типологии фатических и информативных речевых жанров (Н.Д. Арутюнова, И.Н. Борисова, В.В. Дементьев, М.В. Китайгородская, Н.Н. Розанова, К.Ф. Седов, М.Ю. Федосюк, Т.В. Шмелева).
В работах зарубежных, прежде всего, англоязычных лингвистов, этнографов, антропологов, специалистов по риторике (Т. Bickmore, Ch. Cheepen, К. Chilton, J. Coupland, J. Cussell, P. Drew, K.Fox, J. Holmes, M.McCarthy, M. Saville-Troike, K.P. Schneider, K. Tracy) активно исследуется
В соответствии с названными особенностями понятийного аппарата когнитивной генристики настоящая глава строится следующим образом: когнитивный анализ речевых жанров small talk и светская беседа начинается с исследования лексико-семантического поля “праздноречевая фатическая коммуникация” в русском и английском языках (с использованием методики семантических примитивов А. Вежбицкой), затем анализируются лингвокультурные связи речевых жанров small talk и светской беседы с системами наиболее значимых смежных концептов английской и русской культур, таких как “gentleman” и “светский человек”.
2.1. Семантическое поле “праздноречевая фатическая коммуникация” в русском и английском языках
Родовое понятие данного семантического поля - общение — имеет большое ценностное значение для русской культуры.
Определяя понятие “общение”, И.А. Стернин отмечает в качестве его основных признаков, наряду с осознанностью, рациональной оформленностью и целенаправленностью, также индивидуализацию собеседников, установление эмоционального контакта между ними и обратную связь. Индивидуализация предполагает, что собеседник должен быть выделен из числа других, воспринят органами чувств и к нему должно быть сформировано определенное отношение - со знаком плюс или минус. Обратная связь учитывает реакцию собеседника и отношение к сказанному. Эмоциональный контакт обусловливается человеческим фактором в общении (эмоциональная составляющая может быть положительной или отрицательной, но не нулевой). Без этих трех признаков, как считает автор, общение носит неполноценный характер и не может быть названо таковым [Стернин 2001: 9].
Многие словарные дефиниции характеризуют межличностные отношения в вербальном и невербальном общении: Общение - взаимные сношения, деловая, дружеская связь. Тесное, дружеское общение. Общение с

Рекомендуемые диссертации данного раздела