Жанрообразующие свойства поэтонимов : на материале английской и русской авторской сказки

  • Автор:
  • Специальность ВАК РФ: 10.02.19
  • Научная степень: Кандидатская
  • Год защиты: 2006
  • Место защиты: Волгоград
  • Количество страниц: 165 с.
  • бесплатно скачать автореферат
  • Стоимость: 250 руб.
Титульный лист Жанрообразующие свойства поэтонимов : на материале английской и русской авторской сказки
Оглавление Жанрообразующие свойства поэтонимов : на материале английской и русской авторской сказки
Содержание Жанрообразующие свойства поэтонимов : на материале английской и русской авторской сказки
Глава I. Специфика онимоупотребления в авторской сказке (авторская сказка как объект ономастики)
1.1. Особенности жанра авторской сказки
1.2. Онимическое пространство авторской сказки
1.2.1. Соотношение понятий «пространство» и «текст»
1.2.2. Понятие об онимическом пространстве художественного текста
1.3. Онимические подсистемы в пространстве авторской сказки
^ 1.3.1.Антропоэтонимы в авторской сказке
1.3.2.Топопоэтонимы в авторской сказке
1.3.3. Периферийные онимы в авторской сказке
Выводы по первой главе
Глава II. Поэтонимы как маркеры жанровых свойств авторской
сказки
2.1. Фольклорные традиции в именовании героев и географических объектов литературной сказки
2.2. Ономастическая языковая игра как отличительная особенность
'• поэтонимов авторской сказки
2.3. Поэтонимы и образ автора
2.4. Переплетение реальности и вымысла
2.4.1. Поэтонимы как маркеры реального мира
2.4.2. Поэтонимы как маркеры вымышленного мира
Выводы по второй главе
Заключение
Литература
• Приложение
Проблема функционирования собственных имен в художественной речи неоднократно привлекала внимание многих ученых. Проблематика исследований литературной ономастики как достаточно прогрессивного направления лингвистики опирается на солидную философскую и лингвистическую традиции (A.A. Реформатский, Л. В. Щерба, Ю. А. Карпенко, А. В. Суперанская, В. В. Виноградов, В. А. Кухаренко, О.И. Фонякова и др.),
Долгое время в центре внимания исследователей литературной ономастики, находилось рассмотрение литературных ономастиконов отдельных авторов. Другое направление литературной ономастки посвящено исследованию отдельных разрядов литературных онимов (антропонимам, топонимам и т.п.). Кроме того, достаточное количество работ посвящено фольклорной литературной ономастике.
Изучение проблем современной литературной ономастики показало, что интерпретации литературных ономастиконов, осуществляемой на широком материале, как в синхронии, так и в диахронии, посвящено значительное число теоретических работ обобщающего характера (О.И. Фонякова, И.Б. Воронова, В.М. Калинкин, Н.В. Васильева, A.A. Фомин, В.И. Супрун, В.В. Бардакова, Г.Ф. Ковалев и др.).
Однако, пути решения некоторых задач данного направления ономастики требуют тщательной разработки. Одна из таких проблем - имя собственное в языке детской художественной литературы. С этой точки зрения представляется важным изучение авторской сказки, которая занимает достаточно значимое место в детской литературе и литературном процессе двадцатого века. Между тем адекватного литературоведческого и лингвистического анализа оно не получило, неизученным остается и онимическое пространство произведений данного жанра.
Кроме того, на наш взгляд, не хватает ономастических исследований, которые бы охватывали анализ ономастиконоз не только отдельных произведений, но и целого литературного жанра.
Актуальность исследования обусловлена с одной стороны, недостаточной изученностью языка детской литературы в целом и авторской сказки в частности, роли определяющих его компонентов, в том числе ономастических единиц. С другой стороны, отсутствием специальных работ, посвященных литературным именам собственным как средству жанрообразования в художественной речи.
Важной отличительной особенностью настоящего исследования является его ориентированность, как на литературоведение, так и на лингвистику. Находясь на стыке этих двух наук, оно представляет собой комплексный анализ функционирования имен собственных в произведениях авторской сказки.
Выдвигаемая нами гипотеза состоит в том, что имена собственные являются ключевыми словами авторской сказки, актуализирующими жанр, принадлежность этого вида текста.
Объектом нашего исследования являются имена собственные различных разрядов, образующие онимическое пространство английской и русской авторских сказок.
Предметом исследования выступают структурные и ассоциативностилистические особенности поэтонимов, являющиеся маркерами жанра «авторской сказка».
Теоретико-методологической базой исследования послужили работы, посвященные общетеоретическим проблемам ономастики (A.B. Суперанская, Е. Курилович, В.Д. Бондалетов, ЕЛ. Березович, Ю.А. Карпенко, Е.А. Отин, В.И. Торопов и др.), проблемам литературной ономастики (О.И. Фонякова,
В.М. Калинкин, Г.Ф. Ковалев, В.И. Супрун, A.A. Фомин, Н.В. Васильева и др.), стилистике и поэтике (И.В. Арнольд, И.В. Крюкова, М.М. Бахтин, Л.В.
актуализацией в любом художественном тексте, то есть они всегда что-то «говорят», передают разные коннотативные смыслы, выполняя свои художественные функции.
1.3.2 Топопоэтонимы в авторской сказке
Принято считать, что стилистически значимыми единицами в любом художественном тексте являются антропонимы, но и топонимы несут огромную смысловую нагрузку и имеют художественную значимость. С этих позиций авторская сказка как объект ономастики представляет собой богатый и интереснейший материал для исследования.
Вслед за Н.В. Подольской (1988: 127), определим топоним
(географическое название, географическое имя) как собственное имя природного объекта на Земле, а также объекта, созданного человеком на Земле, который четко зафиксирован в данном регионе (город, деревня, обработанный участок земли, территория как часть государства, коммуникация и т.п.), в том числе гидроним, ойконим, ороним, спелеоним, хороним, урбаноним, дромоним, агороним, дримоним.
Почти все виды литературных топонимов (топопоэтонимов) представлены в литературной (или авторской) сказке.
Гидроним - это имя собственное любого водного объекта, природного или созданного человеком, в том числе и океаноним (название океана) и пелагоним (название реки) (Подольская, 1988: 52). Например, Mysterious River, Kidd’s Creek в сказке Дж.Барри «Питер Пен», или река Вайнганги в сказке Киплинга «Маугли» и река Лштопо у К.Чуковского.
Ойконим - собственное имя любого поселения, в том числе городского типа (астионим) и сельского типа (комоним) (Подольская 1988: 89).
Например, Изумрудный Город в сказке А.Волкова; Стокгольм, где живут Малыш и Карлсон из сказки А. Линдгрена; или же Москва, Голландия, Бруней, о которых говорится в сказках Э.Успенского, Цветочный город в

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Дубровская, Татьяна Викторовна
2010