Просодическая организация французской устнопорождаемой речи : экспериментально-фонетическое исследование на материале радио- и телеинтервью

  • Автор:
  • Специальность ВАК РФ: 10.02.05
  • Научная степень: Кандидатская
  • Год защиты: 2012
  • Место защиты: Москва
  • Количество страниц: 229 с. : ил.
  • бесплатно скачать автореферат
  • Стоимость: 230 руб.
Титульный лист Просодическая организация французской устнопорождаемой речи : экспериментально-фонетическое исследование на материале радио- и телеинтервью
Оглавление Просодическая организация французской устнопорождаемой речи : экспериментально-фонетическое исследование на материале радио- и телеинтервью
Содержание Просодическая организация французской устнопорождаемой речи : экспериментально-фонетическое исследование на материале радио- и телеинтервью
ОГЛАВЛЕНИЕ

Введение
ГЛАВА I. Проблемы изучения устнопорождаемой речи (УПР) во
французском языке
1.1. Лингвистические исследования устной речи: первая половина-середина 20 века
1.1.1. Фонологический подход к изучению интонации
1.1.1.1. Исследование П.Делаттра
1.1.2. Интонационные исследования в рамках генеративной
лингвистики
1.2. Изучение устной речи во второй половине-конце 20 века
1.2.1. Синтаксические исследования группы «GARS»
1.2.2. Фоносинтаксический подход. Ф.Мартен
1.2.3. Трехпериодная структура Д.Люззати
1.2.4. Коммуникативные теории изучения просодии
1.2.4.1. Интерактивная модель Г.И.Бубновой
1.2.4.2. Тема-рематическое членение речевого потока М.А.Морель,
Л.Данон-Буало
1.2.5. Метрическая и автосегментная теории
1.2.5.1. Метрическая теория
1.2.5.2. Автосегментная теория
1.2.5.2.1 Автосегментная теория. Дж.Пьерхамберт
1.2.5.2.2 Автосегментная теория. П.Мертенс
1.2.6. Акустическая теория в рамках автосегментной теории.
Исследование А.Лашре-Дюжур, Б.Викторри

Выводы по первой главе
ГЛАВА II. Теоретические основы междисциплинарного подхода к
изучению УПР во французском языке
2.1. Синергетика в гуманитарных науках
2.1.2. Лингвосинергетика
2.1.3. Синергетическая система и процесс ее становления
2.2. Междисциплинарный подход к разработке акустической модели

речепорождения
2.3. Физический аспект УПР
2.3.1. Акустика. Основные этапы развертывания звуковой волны
2.3.2. Деклинация акустических параметров
2.3.3. Механизм паузации УПР
2.4. Физиологический аспект УПР
2.4.1. Нейрофизиология
2.4.2. Нейролингвистика
2.4.3. Нелинейная динамика
2.4.4. Психолингвистика
2.4.5. Теория физиологии движений Н.А.Бернштейна
Выводы по второй главе
ГЛАВА III. Экспериментальное изучение устнопорождаемой речи на
длинную дистанцию
3.1. Задачи и гипотезы исследования
3.2. Экспериментальный корпус
3.2.1. Принципы подбора экспериментального материала
3.2.2. Критерии выделения единиц акустического и
лингвистического анализа
3.2.3. Метод исследования
3.3. Экспериментальное исследование
3.3.1. Первый этап: построение акустической модели развертывания

3.3.1.1. Сегментация МВ: выделение основной единицы
акустического анализа
3.3.1.2. Замеры максимальных значений интенсивности
3.3.1.3. Построение диаграммы рассеяния
3.3.1.4. Анализ линейной регрессии
3.3.1.5. Установление промежуточной деклинации значений 1шах
3.3.1.6. Построение 99%-го доверительного и 95%-говероятностного
интервалов относительно линии средних значений
3.3.1.7. Выделение периодов МВ
3.3.1.8. Характеристика выделенных периодов МВ

3.3.1.9. Промежуточные результаты
3.3.2. Второй этап экспериментальной части: изучение
распределения лексических и дискурсивных повторов в трехпериодной модели УПР
3.3.2.1. Задачи этапа
3.3.2.2. Метод исследования
3.3.2.3 Процедура анализа
3.3.2.3.1 Выделение лексических и дискурсивных повторов
3.3.2.3.2 Составление словника повторов
3.3.3. Акустический анализ повторов
3.3.3.1. Анализ линейной регрессии
3.3.3.2. Характеристика распределения 11ех в трех периодах
3.3.3.3. Контрастность значений. Корреляционный анализ
3.3.3.4. Длительность периодов
3.3.3.5. Промежуточные результаты
3.3.4. Анализ распределения стимулов и повторов
3.3.4.1. Анализ распределения стимулов
3.3.4.2. Анализ распределения повторов
3.3.4.3. Сравнительный анализ: трехпериодное распределение
стимулов и повторов
3.3.4.4. Результаты акустического анализа
3.3.4.5. Дискурсивные и лексические множества стимул’-повтор" в
И2-МВ
Выводы по третьей главе
ГЛАВА IV. Анализ развертывания смыслового сценария МВ
4.1. Анализ МВ первой группы (длительность 1,20-2 мин)
4.2. Анализ МВ второй группы (2-2,5 мин)
4.3. Анализ МВ третьей группы (2,50-3,50 мин)
Выводы по четвертой главе
Заключение
Список использованной литературы
Приложение
1. МВ первой группы (1,20-2,00 мин)

суффиксов и постфиксов слева и справа от ядра. Наряду с этим, отдельные единицы могут группироваться в более крупные единицы, например, префикс и ядро в [comme je ne lui ai pas parlé depuis longtemps] [j ai tout oublié] становятся суффиксом в структуре, состоящей из большего количества сегментов:
[je ne lui parle plus] [parce que comme je ne l’ai pas.../j’ai tout oublié] ядро суффикс
Макро-синтаксис описывает только основные тенденции структурирования УПР. Невозможность с помощью предложенной процедуры выделить четкие границы единицы макро-синтаксиса, а также стабильный набор входящих в нее элементов, по-видимому, среди прочих причин, определяется методом членения речевого потока на синтаксические единицы. Процедура учитывает только грамматический аспект речепорождения, оставляя за рамками исследования просодические характеристики высказывания. Коротко проанализируем процедуру выделения единиц макро-синтаксиса, используемую в работе Бланш-Бенвенист «Le français parlé. Etudes grammaticales».
Бланш-Бенвенист изучает порождение на длинную дистанцию, представляющее собой устные монологи. Из монологов автор отбирает отрывки для анализа. Их мы будем называть высказыванием. В письменной транскрипции каждого высказывания выделяются паузальные группы, а также три вида пауз — короткие, средние, длинные — без указания их точной длительности. При этом исключаются хезитации, оговорки и т.д., что обусловлено целями грамматического анализа. Транскрипция каждого отрывка состоит из 16 пронумерованных строк. Длина строки определяется критериями, установленными для транскрибирования устной речи в лаборатории университета Экс-ан-Прованс, и не зависит от критериев лингвистического анализа. Ниже приводится отрывок орфографической транскрипции монологического высказывания в том виде, в котором он представлен в работе Бланш-Бенвенист [Blanche-Benveniste, 1991, с.242].

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Петрова, Анастасия Дмитриевна
2015