Арго во французской поэзии XX века

  • Автор:
  • Специальность ВАК РФ: 10.02.05
  • Научная степень: Кандидатская
  • Год защиты: 2002
  • Место защиты: Москва
  • Количество страниц: 232 с.
  • Стоимость: 250 руб.
Титульный лист Арго во французской поэзии XX века
Оглавление Арго во французской поэзии XX века
Содержание Арго во французской поэзии XX века
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
I Статус и эволюция арго
II Из истории проникновения арго в поэзию
ГЛАВА I. ПОЭЗИЯ АРГО : анализ словарного фонда французского арго с точки зрения его экспрессивного
потенциала и анализ словаря арготизмов, бытующих
во французской поэзии XX века
§ 1 Семантические поля
§2 Синонимика арго
§3 Образность арго
§4 Людический аспект арготического словаря
4.1. Паразитарная суффиксация
4.2. Argots ä cle
4.3. Каламбурные образования
§5 Характеристика частотного словаря арготизмов,
проникших в язык современной французской поэзии
5.1. Лексикографические исследования
французского арго
5.2. Принцип организации словника арготизмов
французской поэзии XX века
5.3. Семантика словника
5.4. Синонимическое богатство списка
5.5. Образность арготизмов словника
5.6. Игровое начало в лексемах словника
ВЫВОДЫ
ГЛАВА II. АРГО В ПОЭЗИИ: арготический элемент
на фоне индивидуального поэтического стиля
§1 Робер Деснос
1.1. Творческий путь Робера Десноса
1.2. Список арготизмов поэтических произведений
Робера Десноса
1.2.1. Семантические сферы арготического словника
Десноса
1.2.2. Синонимика арготического словаря Десноса
1.2.3. Образный потенциал списка
1.3. Арготический элемент на фоне индивидуального поэтического почерка Робера Десноса
ВЫВОДЫ
§2 СержГенсбур
2.1. Творческая биография поэта
2.2. Тематика и персонажи поэтических текстов
2.3. Список арготизмов, бытующих в поэтических
текстах Сержа Генсбура

Введение
I. Статус и эволюция арго
Феномен арго - одна из сложнейших проблем всего комплекса гуманитарного знания. «В арго в неразрывное целое собраны язык ( со всей экстралингвистической знаковой палитрой средств), быт, социальные отношения, социальная и индивидуальная психология, этнография и культура в самом широком понимании этого слова.»[Елистратов 1994:1] Вопрос о статусе арго до сих пор окончательно не решен и вызывает споры. И как явление общественное, и как явление языковое, оно расценивается как нечто периферийное, стоящее за рамками официальной культуры. Но богатая история арго, его жизнеспособность, его ресурсы, которыми пользуется литературный язык, вызывают к нему интерес ученых и неспециалистов.
Интерес неспециалистов вполне понятен. Как справедливо отмечает Ж.Риверен, «в наш XX век, ощетинившийся запретами, более нивелированный, чем любой другой, под давлением законов, предписаний, регламентов, оно привносит антиконформистский способ мыслить и представляет элементы некоторой философии.»[Шуегат 1963:265] Позиция специалиста, исследующего арго, тоже легко объяснима. Чтобы иметь представление о культуре и языке в целом, надо хорошо знать их составляющие. Например, А.Пешковский в свое время сформулировал, каким должно быть отношение лингвиста к данному предмету: «Для него нет ни «правильного» и «неправильного», ни «красивого» и «некрасивого», ни «удачного» и «неудачного» и т. д. У лингвиста, конечно, не может быть той наивной точки зрения неспециалиста, по которой все особенности народной речи объясняются порчей литературного языка.»[Пешковский 1925:114] А Арсен Дарместетер сказал, что «... нет ничего отвратительного в области науки, наука очищает все, к чему прикасается.».[цит.по 8атёап 1920 :37] Мнение ученого XIX века разделяли и разделяют многие лингвисты, которых
привлек многогранный материал арго(представители социальной диалектологии Э.М.Береговская, В.Д.Бондалетов, Е.А.Земская, Л.П.Крысин, В.А.Хомяков, П.Гиро, Ж.-П.Гудайе, JI.-Ж.Кальве и в частности те, кто занимается исследованиями молодёжного жаргона [Гуц 1995], [Миралаева 1994], [Петрова, Понятии 1993]и др.). В отличие От нормативного языка, который является совершенным результатом деятельности и эволюционирует очень медленно, арго, не сдерживаемое нормой, более непосредственно отражает действительность в ее динамическом развитии. [Muller 1985:214, Степанов 1965:244] Нам представляется интересной трактовка этого явления, которую предлагает В.С.Елистратов: «Арго - это язык людей, которые находятся в процессе творения культуры. Эти люди приноравливаются, пробуют, «зачеркивают». Образно говоря, арго - это черновик будущей культуры.»[Елистратов 1995:20]
Исходя из того, что язык - явление социальное, мы можем определить арго как специальный язык, свойственный определенной социальной группе. Арго зарождается и существует благодаря обществу: нельзя было бы
представить существование арго, если бы в обществе не образовывались на основе общих социальных интересов более или менее мелкие группы, имеющие специальную психологию. «Арго таково, каково социальное дробление,» -пишет Марсель Коэн[Сойеп 1950 :135], говоря о кастовости многих обществ и приводя в пример французских актеров, бывших вне общества во времена, когда католицизм являлся религией государства.
Естественно предположить, что арго существует на протяжении всей эволюции национальных языков(вспомним киническую культуру), но сам термин идет из средневековья. В ту эпоху формировались современные литературные языки и параллельно им шло развитие языков нелитературных. Первые письменные подтверждения существования арго появляются во многих странах Европы с середины XV века. Самым старым

- ton - biffeton, cureton, mecton
- uche(-muche) - méduche, Ménilmuche, trucmuche
На наш взгляд, специфическим для арго игровым моментом является неоднократное обновление внешнего облика слова путем смены арготического суффикса. Подобное образование однокоренных синонимов ничего не меняет в значении слова, не несет криптической нагрузки и, следовательно, отвечает лишь людическим интенциям арготирующих. Можно привести целый ряд примеров: fou - foldingue = foliga = folio lit - plume = plumard^ plumji
moi - mézigue = mézigo = mésis - messière = mes cols policier - poulet = poulaga = poulardin= poulmann rendez-vous - rembo = rembour = rembroque tête - bobine = bobèche = bobéchon toucher de l’argent - palper = palpouzer ventre - bide = bidon = bidonnard visage - bobine = bobinard = bobinette и т.д. Отметим, что в ходе эволюции французского арго самой активной паразитарной суффиксации подверглись личные местоимения.
4.2 В словаре имеется небольшое количество (около 1,5% общего объема) лексических единиц, принадлежащих различным кодифицированным арго: javanais, largonji, verlan. Несмотря на исходную заданность изменений в структуре слова, а возможно, благодаря этому, людическая функция является основной для вышеперечисленных жаргонов. Этим образованиям посвящен вышедший несколько лет назад сборник в серии Langages[Les Javanais 1991]. Javanais - жаргон, состоящий в введении в слово слогов av или ag ( chagatte, favouille, gravos, moustagache, pavute), представлен в словаре единичными примерами. Largonji, о котором мы уже говорили, представлен значительно шире - к нему относится около 45%

Рекомендуемые диссертации данного раздела