Функционирование англо-американизмов в немецком экономическом дискурсе

  • автор:
  • специальность ВАК РФ: 10.02.04
  • научная степень: Кандидатская
  • год, место защиты: 2000, Тамбов
  • количество страниц: 165 с. : ил.
  • автореферат: нет
  • стоимость: 240,00 руб.
  • нашли дешевле: сделаем скидку
  • формат: PDF + TXT (текстовый слой)
pdftxt

действует скидка от количества
2 диссертации по 223 руб.
3, 4 диссертации по 216 руб.
5, 6 диссертаций по 204 руб.
7 и более диссертаций по 192 руб.
Титульный лист Функционирование англо-американизмов в немецком экономическом дискурсе
Оглавление Функционирование англо-американизмов в немецком экономическом дискурсе
Содержание Функционирование англо-американизмов в немецком экономическом дискурсе
Вы всегда можете написать нам и мы предоставим оригиналы страниц диссертации для ознакомления
Содержание
Введение
Глава I. О факторах функционирования англо-американизмов в немецком языке
1. Процесс формирования и генезиса концептосферы немецкого экономического дискурса. Аспекты изучения англо-американизмов в немецком языке
2. Структурная ассимиляция англо-американизмов в современном немецком языке
3. Проблемы семантической ассимиляции англо-американизмов в современном немецком языке
Глава II. Способы структурирования моделей с англо-американскими заимствованиями в немецком экономическом дискурсе
Глава III. Особенности семантического континуума англо-американизмов, функционирующих в немецком экономическом дискурсе
1. Функционально-семантический анализ концептуального поля
Business
2. Функционально-семантический анализ концептуального поля
Management
3. Функционально-семантический анализ концептуального поля
Marketing
4. Выводы

Глава IV. Особенности функционирования англо-американских терминологических единиц из различных областей знания и разговорной лексики в немецком экономическом дискурсе
1. Заимствования, связанные с лексикой из сферы
компьютера
2. Заимствования из области техники
3. Заимствования из области искусства
4. Заимствования из области спорта
5. Заимствования из области психологии и медицины
6. Заимствования из области средств массовой информации
7. Заимствования разговорного характера
8. Статистический анализ ангдо-американских заимствований из неэкономической сферы знания. Выводы
Заключение
Список использованной научной литературы
Список словарей
Список источников фактического материала
Приложение
Введение
Влияние англо-американизмов на современный немецкий язык очевидно и существенно. Являясь гетерохтонными - иноязычными, англо-американизмы по отношению к автохтонным - немецким единицам с момента их употребления в иноязычном субстрате подвергаются определенным структурно-семантическим изменениям. Изучению особенностей структурной и семантической ассимиляции англо-американских заимствований в немецком экономическом дискурсе посвящено настоящее исследование.
На выбор темы исследования в значительной степени повлиял интерес современной лингвистики к новой мегапарадигме, в формирование которой внесли наибольший вклад когнитивистика и прагматика. Наблюдаемая в последние два десятилетия смена научной парадигмы в языкознании характеризуется поворотом от «исповедования концепции ингерентности или имманентности языка» к ярко выраженной антропоцентричности, социальности и обращенности научных исследований к «смыслу» (Кобрина, 1998: 12). Теория номинации, став одним из наиболее популярных направлений современного языкознания, находит выражение в различных аспектах научных исследований. Изучение заимствований и лакунарности в языке входит также в круг проблем названного направления. Концептуализация действительности во многом зависит от таких параметров широкого прагматического контекста, как социальный, профессиональный статус говорящих, их возраст, пол, этническая принадлежность и т.д. Будущее новой мегапарадигмы лежит в исследовании когнитивных параметров коммуникации, не только в рамках одной культуры, но и на стыке двух и более культур. В этой связи представляется целесообразным изучение вопросов номинации в немецком языке под влиянием английского языка (то есть прежде всего его американского варианта).
экстралингвистического порядка, именно, желание работников средств массовой информации придать их публикациям привлекательность и необычность. Выше упомянутая искусственность смешанных образований прослеживается в качественном и количественном составе подобных композитов. К.Ф.Бекер совершенно справедливо критически оценивает многочленные образования: «сложные слова с более чем тремя
компонентами столь же тяжеловесны, сколько и непонятны. Их употребление может быть оправдано или долгой языковой традицией, или юмористическими целями, как напр.: Reichsoberpostamtszeitungs-
schreiber...» (цит. по: Степанова, Фляйшер, 1984: 11).
Проблематична также идентификация сложного слова английского языка. По мнению О.Д.Мешкова, данная проблематика «может, ..., «претендовать на звание» одной из сложнейших в лингвистической науке. Сложность ее ... многопланова» (Мешков, 1985: 65). Дело в том, что многочленные композиты, функционирующие в немецком экономическом дискурсе имеют часто «одноразовый характер». В аналитических языках формальные признаки, позволяющие отграничивать основу слова (конституента композита) от слова (части словосочетания), трудно находимы, а их использование лишено пока обоснованных критериев. Для того, чтобы иностранное слово получило «право на существование» в немецко-говорящем пространстве, ему необходимо преодолеть одну из ступеней ассимиляции, а именно словообразовательную. Эта ассимиляция заключается, в первую очередь, в грамматической ассимиляции лексических единиц, например: английское словосочетание catch as catch сап принимает в немецком языке довольно неожиданную форму Catch-as-catch-can. До недавнего времени в немецком языке существовало два типа написания композитов: в одно слово (беспрерывное и через дефис).
Сегодня трудно кого-либо удивить раздельным написанием элементов по подобию английского языка: Shell Verweis, Windows Anfänger,
Вы всегда можете написать нам и мы предоставим оригиналы страниц диссертации для ознакомления

Рекомендуемые диссертации данного раздела