Синтаксическая трансформация высказывания как выразительный прием художественной речи : На материале английского языка

  • Автор:
  • Специальность ВАК РФ: 10.02.04
  • Научная степень: Кандидатская
  • Год защиты: 2002
  • Место защиты: Москва
  • Количество страниц: 165 с.
  • Стоимость: 250 руб.
Титульный лист Синтаксическая трансформация высказывания как выразительный прием художественной речи : На материале английского языка
Оглавление Синтаксическая трансформация высказывания как выразительный прием художественной речи : На материале английского языка
Содержание Синтаксическая трансформация высказывания как выразительный прием художественной речи : На материале английского языка
Глава I Природа синтаксической трансформации высказывания
§ 1 Синтаксическая трансформация высказывания в свете теории
парадигматического синтаксиса
§2 Синтаксическая трансформация высказывания в свете знаковой
теории языка
Выводы к Главе I
Глава II Синтаксическая трансформация высказывания в произведениях Вильяма Шекспира
§1 Типы синтаксических трансформаций высказывания
§2 Полнозначно-знаковая трансформация высказывания
§3 Неполнозначно-знаковая трансформация высказывания
Выводы к Главе II
Глава III Синтаксическая трансформация высказывания в произведениях Оскара Уайльда и Бернарда Шоу
§1 Полнозначно-знаковая трансформация высказывания
§2 Неполнозначно-знаковая трансформация высказывания
§3 Тематическая преемственность и дифференциация синтаксической трансформации высказывания в произведениях
В. Шекспира, О. Уайльда и Б. Шоу
Выводы к Главе III
Заключение
Приложение
Список литературы

В настоящей работе на материале ранненовоанглийской драмы и на материале художественных произведений второй половины XIX - первой половины XX вв. исследуется один из видов речевого преобразования, а именно, синтаксическая трансформация высказывания, рассматривается ее лексико-грамматическая природа и механизм ее реализации в художественной речи.
По своей сути трансформационный процесс может быть деривационным и парафразовым. Понятие деривационной трансформации не предполагает непосредственного, выраженного в речи преобразования одного предложения в другое, а представляет собой парадигматическое производство нового предложения за счет добавления разных служебных значений. В настоящей работе анализу подвергаются именно речевые преобразования, то есть трансформации-парафразы, именуемые в дальнейшем просто трансформациями.
В диссертации трансформационный процесс рассматривается в рамках высказывания или диктемы. Понятие диктемы было введено в языкознание М.Я. Блохом, который определил диктему как элементарную единицу тематизации текста, состоящую из одного или нескольких предложений [Блох М.Я., 2000: 120]. В диалогической речи, расчленяющейся на реплики, диктема может занимать либо всю реплику, либо ее часть.
Под трансформацией диктемы понимается преобразование ее парадигматического и синтагматического содержания, обусловленное контекстом, в результате которого она наполняется новым смыслом.

Якоб создает учение о знаках, называя знаком «каждый чувственный предмет, служащий средством к возбуждению другого определенного понятия в душе нашей, и притом правильным образом» [Березин Ф.М., 1984: 34]. Он выделяет две категории знаков - естественные и искусственные. Под естественными (необходимыми) знаками понимается система несловесных приемов передачи информации; к естественным Якоб относит знаки внутренних душевных ощущений, такие, как телодвижения, взгляды и т.д. Совокупность искусственных (произвольных) знаков образует словесный язык. Искусственные знаки обладают, по мнению Якоба, рядом преимуществ перед прочими знаковыми системами: 1) их немного, но разнообразное их расположение позволяет составить большую разнообразность других знаков; 2) их немногочисленность дает возможность легче представлять их в памяти; 3) произвольность знака допускает его использование в качестве средства общения; 4) возможность употребления при любых обстоятельствах; 5) абстрактный характер.
Знаковой теорией языка также занимался немецкий ученый Вильгельм Гумбольдт. В труде «О сравнительном изучении языков...» он отмечал, что язык есть одновременно и отражение, и знак, а слово - знак отдельного понятия.
Понятие системности языка у И.А. Бодуэна де Куртенэ теснейшим образом связано с понятием языка как системы знаков, как совокупности множества случайных символов, связанных самым различным образом. «...Подавляющая часть слов человеческого языка - лишь случайно возникшие символы. <...> И как раз эта случайность есть характерная черта языка» [Березин Ф.М., 1984: 145]. Следовательно, слова - это символы, служащие для обозначения тех или иных предметов объективной действительности. Выбор

Рекомендуемые диссертации данного раздела