Портрет в строе текста современного английского рассказа

  • Автор:
  • Специальность ВАК РФ: 10.02.04
  • Научная степень: Кандидатская
  • Год защиты: 2003
  • Место защиты: Тула
  • Количество страниц: 164 с.
  • Стоимость: 230 руб.
Титульный лист Портрет в строе текста современного английского рассказа
Оглавление Портрет в строе текста современного английского рассказа
Содержание Портрет в строе текста современного английского рассказа
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ
Раздел 1Л. Текст - структурно-семантическое единство
Раздел 1.2. Словесный портрет как элемент художественного
текста
Выводы к главе
ГЛАВА 2. ОСОБЕННОСТИ ВВЕДЕНИЯ ПОРТРЕТНЫХ
ХАРАКТЕРИСТИК В ТЕКСТ
Раздел 2.1. Композиционно-речевая форма словесного портрета
Раздел 2.2. Диктема как синтаксический способ оформления
портретных характеристик
Раздел 2.3. Объем и локальное распределение словесного портрета
в художественном тексте
Выводы к главе
ГЛАВА 3. СЕМАНТИКА ДИКТЕМНЫХ СЛОВЕСНЫХ ПОРТРЕТОВ
И ИХ СЕМАНТИЧЕСКИЕ КОМПОНЕНТЫ
Раздел 3.1. Типы диктемных портретных характеристик с позиций
качества передаваемой информации
Раздел 3.2. Портретные характеристики с позиций семантических
составляющих и семантической доминанты
Выводы к главе
ГЛАВА 4. ПОРТРЕТНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПЕРСОНАЖЕЙ
В СТРУКТУРЕ РАССКАЗА
Раздел 4.1. Портретная характеристика персонажа и заголовок
Раздел 4.2. Портретная характеристика и начало текста
Раздел 4,3. Портрет и финал текста
Раздел 4.4. Портрет в нескольких «сильных позициях»

художественного текста
Выводы к главе
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Библиографический список
Список цитируемых источников исследования
ВВЕДЕНИЕ
В центре внимания в настоящем исследовании находится портрет литературного героя как подсистема со своей логикой организации и тематической целостностью в системе целого текста современного английского рассказа.
Понятие портрета особенно употребительно в искусствоведении и литературоведении. В изобразительном искусстве портрет является одним из жанров, в котором воссоздается облик какой-либо человеческой индивидуальности.
В литературном произведении под портретом понимается изображение внешности героя: его лица, фигуры, одежды, манеры держаться. Лингвистов при анализе художественного образа персонажа интересуют не столько компоненты собственно «портретной живописи», сколько особенности характера, внутреннего состояния, речи героя, а также элементы, лишь косвенно касающиеся его литературного изображения (мир вещей, контрастные герои и т.п.).
Собственно портретная характеристика в отечественной лингвистике изучается в основном с позиций лексики и стиля словесного портрета (В.В. Виноградов, Е.А. Гончарова, O.A. Мальцева, Т.В. Гамалей, В.М. Богуславский, Л.И. Кричевская, Н.Б. Брауда). И.В. Арнольд исследует портрет с позиций лексико-тематического поля и тематической сетки.
В.А. Кухаренко рассматривает портрет как одну из композиционноречевых форм авторской речи - описание. Она выделяет два вида портрета: статический и динамический и, отмечая частое присутствие обоих видов портретов в тексте, устанавливает их семиотическую значимость.
Т.А. Фигуровский во главу угла ставит структуру художественного описания и выделяет концентрированный и декон центрированный портрет.

повествователя (от первого лица), от лица автора-повествователя (от третьего лица), от лица персонажа, точка зрения которого максимально приближена к точке зрения автора (от первого лица).
Характер повествования задает структуру и семантику портретного описания, предопределяет его композиционно-речевую организацию и степень представленности в тексте.
На основании проанализированных словесных портретов следует отметить, что в современном английском рассказе портретная характеристика ге-роя-повествователя в повествовании от первого лица отсутствует, а портретные описания всех действующих лиц даны сквозь откровенно подчеркнутую призму взглядов либо персонифицированного, либо неперсонифицированно-го повествователя, максимально близкого автору.
Анализ собранного фактического материала показывает, что портретные описательные фрагменты в художественном тексте английского рассказа зачастую не выделяются в чистую композиционно-речевую форму «описание», а оказываются включенными в повествовательное пространство. Например:
Не blew it (the dog) was also a special favourite of his master’s, a giant-limbed. violent-temyered brute of a man, and for that reason he was always watchful and careful of it (H.E. Bates “Sheep”, 349).
She told us one day - Ivins on the chaise-longue and looking very dramatic with her lanky hair newly piled up and her black chiffon dressing-gown - the story of the piccaniny, which we already knew (M. Spark “The Curtain Blown by the Breeze”, 156).
The house on Campion Hill was delightful. They must be very comfortable, Trudy thought. Mrs. Seeton was a tall, stooping woman, well dressed and preserved, with thick steel-grev hair and large light eyes. "I hope you’ll call me Lucyshe said. “Do you smoke? ” (M. Spark “A Member of the Family ”, 240).

Рекомендуемые диссертации данного раздела