Словарь цитат в парадигме современной английской лексикографии : на материале английских словарей цитат

  • Автор:
  • Специальность ВАК РФ: 10.02.04
  • Научная степень: Кандидатская
  • Год защиты: 2008
  • Место защиты: Самара
  • Количество страниц: 220 с.
  • бесплатно скачать автореферат
  • Стоимость: 230 руб.
Титульный лист Словарь цитат в парадигме современной английской лексикографии : на материале английских словарей цитат
Оглавление Словарь цитат в парадигме современной английской лексикографии : на материале английских словарей цитат
Содержание Словарь цитат в парадигме современной английской лексикографии : на материале английских словарей цитат

ОГЛАВЛЕНИЕ

Введение
Глава I. Место и роль словаря цитат в современной английской
лексикографии
1.1. Формирование словаря цитат в истории английской лексикографии
1.2. Актуальные проблемы и направления современной лексикографии
1.3. Объем и содержание понятия «цитата»
1.4. Словарь цитат как разновидность лингвокультурных словарей
1.5. Статус словаря цитат в общей типологии английских словарей
Выводы к Главе
Глава II. Особенности макроструктуры словаря цитат
2.1. Особенности состава и организации словаря цитат
2.2. Отбор материала и выбор источников цитат: подходы и критерии
2.3. Способы расположения цитатного материала в словаре цитат
2.4. Гипертекстовые характеристики словаря цитат
Выводы к Главе II
Глава III. Особенности микроструктуры словаря цитат
3.1.Зоны толкования и параметры описания цитаты в словарной статье
3.2,Особенности семантизации цитаты в словаре цитат
3.2.1. Типы лексикографируемых цитат
3.2.2. Атрибуция цитаты
3.2.3. Дефиниция цитаты
3.2.4. Прагматика цитаты
3.2.5. Лингвокультурный комментарий составителя
Выводы к Главе III

Заключение
Список литературы
1) Источники теоретического материала
2) Словари и справочники
3) Источники эмпирического материала
Приложения

ВВЕДЕНИЕ
Представленная диссертация посвящена проблеме лексикографического описания цитат, исследованию статуса, специфики современного английского словаря цитат, его структурных, семантических и прагматических особенностей.
Выбор темы исследования определяется широким распространением цитирования в современном дискурсе. Это языковое явление свидетельствует о тесной взаимосвязи языкового значения и фонового знания, лежащего в основе его адекватного понимания. Знание цитат и стоящих за ними представлений и ассоциаций во многом предопределяет понимание/ непонимание текстов, содержащих цитаты.
Цитата обладает рядом характеристик: она связана с автором,
источником, типичной ситуацией ее употребления, культурно-историческим периодом. Все эти качества цитаты позволяют говорить о возможности лексикографической фиксации «инварианта» ее восприятия, общего для всех представителей национально-культурного сообщества.
Актуальность диссертационного исследования обусловлена рядом факторов: потребностью в изучении и выявлении основных тенденций, возникших в теории и практике составления словарей цитат, потребностью в изучении типологических, функциональных, структурных характеристик словаря цитат, особенностей лексикографирования цитат, необходимостью повышения информативности словаря цитат.
Некоторые аспекты, связанные с проблемами лексикографического описания цитат, рассматривались в работах Е.В. Петровой (1987), Л.П. Дядечко (1989), В.П. Андросенко (1998), У.А. Уваровой (1998), Ю.Ю. Филоновой (1998), Ю.А. Лысиковой (2005), Ю.И. Погребенко (2005), О.В. Коробейниковой (2007). Е.В. Петрова исследует особенности научной цитации, особенности ее функционирования в письменном научном произведении. Л.П. Дядечко устанавливает, в какой мере функциональный

экспрессивные и функциональные маркеры, позволяющие правильно употреблять единицы в речи.
Составители учебных словарей помогают овладеть навыками пользования словарем. С этой целыо создаются приложения к словарю в виде рабочей тетради. Например, Macmillan English Dictionary Workbook — рабочая тетрадь, которая включает серию упражнений, выполняя которые пользователь учится работать со словарем - быстро отыскивать интересующую его информацию, правильно организовать работу над фонетическим, грамматическим, лексическим материалом, интерпретировать условные обозначения, сокращения, пометы.
Все больше осознается роль словарей в духовной жизни общества, в осмыслении культурного наследия народа. Для современной лексикографии словарь становится своеобразным метатекстом, аккумулирующим, фиксирующим самые разные факты национальной и мировой культуры [Киселевский 1977:61]. Многие явления языка и культуры могут быть осмыслены только с помощью словаря, который гарантирует обозримость всей совокупности представляющих интерес фактов, их полноту и разнообразие.
В настоящее время большую актуальность имеет разработка лингвострановедческих словарей, которые могут соединять в себе черты энциклопедии, толкового словаря и идеографического словаря. В отличие от традиционных толковых словарей, в лингвострановедческих может приводиться «узуально-поведенческий комментарий», этимология, ассоциации оценочного и эмоционального характера [Морковкин 1992:41].
Таким образом, словарь можно рассматривать, с одной стороны, как инструмент фиксации и хранения знаний, информации о языке и культуре, накопленной общественным опытом человечества, а с другой — как инструмент онтологизации знаний, то есть инструмент, обеспечивающий понимание знания, стоящего за языковой единицей, и его вербализацию. Словарь является наиболее экономичным способом фиксации и представления знаний о том или ином аспекте языка или культуры. Комплексность, обозримость и системность

Рекомендуемые диссертации данного раздела