"Морской" компонент нидерландскоязычной фразеологической картине мира : когнитивный и прагматический аспекты

  • Автор:
  • Специальность ВАК РФ: 10.02.04
  • Научная степень: Кандидатская
  • Год защиты: 2008
  • Место защиты: Москва
  • Количество страниц: 183 с.
  • бесплатно скачать автореферат
  • Стоимость: 250 руб.
Титульный лист "Морской" компонент нидерландскоязычной фразеологической картине мира : когнитивный и прагматический аспекты
Оглавление "Морской" компонент нидерландскоязычной фразеологической картине мира : когнитивный и прагматический аспекты
Содержание "Морской" компонент нидерландскоязычной фразеологической картине мира : когнитивный и прагматический аспекты
Глава 1. «Морские» фразеологические единицы нидерландского языка 10 как объект когнитивной лингвистики
§ 1. Язык и мышление. Языковая картина мира
§ 2. «Концепт» и «понятие»
§ 3. Роль метафоры в когнитивном процессе
§ 4. Особенности фразеологического фонда естественного языка
Глава 2. Объем и структурно-типологическая характеристика группы 51 «морских» фразеологизмов нидерландского языка.
§ 1. Ключевой семантический компонент фразеологической
единицы его значение в определении объема «морской» фразеологии §2. Структурно-типологическая характеристика «морских» ФЕ 58 §3. «Морские» фразеологические единицы в нидерландском и других языках (сопоставительный анализ, проблема фразеологической эквивалентности)
§4. Вариативность в компонентном составе «морских» фразеологических единиц
§5. Семантическая членимость «морских» фразеологических единиц 71 Выводы
Глава 3. «Морской» компонент нидерландскоязычной фразеологической модели мира. Концепты языковой картины мира, обозначаемые «морскими» фразеологическими единицами
§1. Принципы идеографической классификации «морских» фразеологических единиц нидерландского языка
§2. Фразеосемантическое поле «Человек как живое и разумное существо»
§3. Фразеосемантическое поле «Деятельность человека»
§4. Вербализация универсальных концептов фразеосемантического поля «Вселенная» («Пространство», «Время», «Количество», «Качество» и другие)
Выводы
Глава 4. Прагматический аспект исследования «морского» компонента нидерландскоязычной фразеологической модели мира
§1. Фразеологическая насыщенность текста и метафорическая модель нидерландском языке
§2. «Морская» метафорическая модель в нидерландскоязычных текстах различных типов дискурса
Выводы
Заключение
Приложения
Библиография
Современные исследования в области когнитивной лингвистики посвящены изучению языковой картины мира того или иного языка, построению ментальных моделей мира.
В данной работе анализируется один из компонентов нидерландскоязычной фразеологической картины мира, который возник благодаря определенным экстралингвистическим факторам в жизни языкового сообщества. Объединение идиом в исследуемую группу определяется, не фразеологическим значением, а тематической общностью сферы-донора (термин Д.О. Добровольского). Исследуемый компонент формируют фразеологические единицы с общей основой-прототипом, а именно, фразеологизмы, связанные с профессиональной деятельностью человека на море и сформировавшиеся на основе профессионального языка определенных социальных групп нидерландскоязычного сообщества.
В работе рассматриваются особенности и закономерности участия данной группы идиом в концептуализации окружающего мира, распределение их по языковой: картине мира, характеризуются
вербализуемые ими концепты, а также связанные с фразеологическими единицами ассоциативные поля.
Актуальность исследования определяется не только слабой изученностью нидерландского фразеологического фонда как в отечественной, так и в зарубежной лингвистике, но и необходимостью подвергнуть специальному анализу закономерности отражения доминантных когнитивных компонентов определенной культуры в языковой картине мира, что имеет важное значение не только для выявления специфики функционирования «морской» фразеологии в нидерландском языке, но и для развития теории фразеологической семантики в целом.
Целью данного исследования является изучение «морского» компонента нидерландскоязычной фразеологической картины мира с позиций когнитивной лингвистики и выявление наиболее важных характеристик данного компонента, что предполагает исследование
когнитивных структур, присущих конкретному естественному языку, а также механизмов их использования языковым сообществом в познавательной деятельности.
Для достижения поставленной цели в работе решаются следующие частные задачи:
1) определение объема группы фразеологических единиц, формирующих «морской» компонент нидерландскоязычной фразеологической картины мира;
2) проведение идеографической классификации выделенной группы «морских» фразеологических единиц (далее - МФЕ) на основе анализа фразеологической семантики;
3) исследование закономерностей распределения МФЕ по языковой картине мира (далее - ЯКМ) и его зависимости от внутренней формы МФЕ;
4) выделение концептов, в вербализации которых участвуют МФЕ;
5) анализ функционирования МФЕ и «морских» метафорических моделей в различных дискурсах нидерландского языка.
При проведении исследования использовались следующие методы: анализ фразеологической семантики (выделение аспектов и сем во фразеологическом значении, анализ фразеологической абстракции, фразеологического переосмысления, внутренней формы ФЕ), компонентный анализ ФЕ, семный анализ ключевого семантического компонента ФЕ (далее КСК), сравнительно-сопоставительный метод, контекстуальный анализ, метод сплошной выборки из словарей нидерландского языка по ключевым словам, статистический анализ.
Методологической основой данного исследования послужили труды российских исследователей: В.В.Виноградова, Л.В.Щербы, А.В.Кунина,
В.Н.Телия, В.П.Жукова, Ю.Д.Апресяна, Е[.Д.Арутюновой, Ю.Н.Караулова, Е.С.Кубряковой, Ю.С.Степанова, В.Г.Гака, В.М.Мокиенко, А.Н.Баранова,
которой автор дает определение указанным терминам. Интерес к изучению фразеологии в этот период проявляли Ван Эс и Коой [192, с.93].
В последние десятилетия изучению нидерландской фразеологии уделяется большее внимание. Исследованию фразеологического фонда посвящены работы таких нидерландских лингвистов, как Пит ван Стеркенбюрг, Пит де Клэйн [190], А.Ван дер Вауде, М.Эвераарт [181], Л.Верстраген и др. Наиболее важным в их работах является вопрос о месте фразеологизмов в современных словарях [198, с. 18]. Кроме того, Линда Верстратен не только исследовала взаимозависимость семантики и лексикографии, но и провела семантический анализ устойчивых словосочетаний с когнитивных позиций [199]. Важное значение имеют работы Пита ван Стеркенбюрга, который среди прочего исследовал нидерландскую фразеологию с точки зрения ее изучения теми, для кого нидерландский язык не является родным [197].
В 90-ые годы большой интерес к нидерландской фразеологии был проявлен польскими исследователями Зофией Климашевска [191, 192] и Агатой Ковальска-Шуберт [194]. Их работы в этой области внесли значительный вклад в теоретическое изучение фразеологических единиц нидерландского языка. Исследование А. Ковальской-Шуберт фразеологизмов с ключевым семантическим компонентом, обозначающим животное или растение, строится на принципах когнитивной лингвистики. При этом она во многом опирается на работы по когнитивной лингвистике бельгийского ученого Дирка Гераартса (183-187).
Принимая во внимание результаты исследования нидерландской фразеологии лингвистами разных стран, следует подчеркнуть, что изучение «морского» компонента нидерландскоязычной фразеологической модели мира возможно только с учетом результатов, полученных другими исследователями, главным образом, отечественными учеными в различных областях лингвистики, в частности, в лексикологии и фразеологии.

Рекомендуемые диссертации данного раздела