Расщепленные предложения как средство выдвижения в англоязычном дискурсе

  • автор:
  • специальность ВАК РФ: 10.02.04
  • научная степень: Кандидатская
  • год, место защиты: 2009, Москва
  • количество страниц: 206 с.
  • бесплатно скачать автореферат
  • стоимость: 240,00 руб.
  • нашли дешевле: сделаем скидку
  • формат: PDF + TXT (текстовый слой)
pdftxt

действует скидка от количества
2 диссертации по 223 руб.
3, 4 диссертации по 216 руб.
5, 6 диссертаций по 204 руб.
7 и более диссертаций по 192 руб.
Титульный лист Расщепленные предложения как средство выдвижения в англоязычном дискурсе
Оглавление Расщепленные предложения как средство выдвижения в англоязычном дискурсе
Содержание Расщепленные предложения как средство выдвижения в англоязычном дискурсе
Вы всегда можете написать нам и мы предоставим оригиналы страниц диссертации для ознакомления
ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение
Глава 1. Структура и семантика расщепленных предложений
1Л. Расщепленные предложения в рамках трансформационногенеративной парадигмы
1.2. Семантика расщепленных предложений как спецификативных предложений
1.3. Место расщепленных предложений в системе предложений английского языка
Выводы по Главе
Глава 2. Функционирование расщепленных предложений в дискурсе
2.1. Расщепленные предложения как единицы дискурса
2.2. «Выдвижение» и его ментальное основание
2.3. «Упаковочный» компонент содержания расщепленных предложений
2.3.1. Тема-рематическое членение расщепленных предложений
2.3.2. Информационная организация расщепленных предложений
2.3.3. Контрастивность как условие коммуникативного динамизма
2.4. Функции расщепленных предложений в дискурсе
Выводы по Главе

Глава 3. Типология расщепленных предложений в современном английском языке
3.1. Частотность употребления расщепленных предложений в различных стилях языка
3.2. Расщепленные предложения с начальным it
3.3. Расщепленные предложения с начальным вопросительным словом
3.4. Расщепленные предложения с опорным словом
3.5. Обобщающие расщепленные предложения
3.6. Реверсивные расщепленные предложения с вопросительным словом
3.7. Реверсивные расщепленные предложения с опорным словом
3.8. Реверсивные обобщающие расщепленные предложения
3.9. Указательные расщепленные предложения
Выводы по Г лаве
Заключение
Библиографический список
Приложение
ВВЕДЕНИЕ
В настоящем диссертационном исследовании рассматривается один из наиболее характерных и интересных способов выделения информации в современном английском языке - явление расщепления структуры простого повествовательного предложения. Данная работа выполнена в рамках грамматики, лингвистики текста, семантики с применением когнитивнодискурсивного подхода, дискурс-анализа и посвящена изучению различных типов расщепленных предложений как сложных образований, форму и семантику которых определяют когнитивные принципы, лежащие в основе их формирования и функционирования.
На современном этапе развития лингвистики ученые проявляют неослабевающий интерес к проблеме взаимоотношения языковых и речевых единиц в процессе коммуникации. Лингвистика XX - XXI веков характеризуется довольно частой, по сравнению с предыдущими столетиями, сменой лингвистических парадигм. Одним из центральных предметов её изучения продолжают оставаться синтаксические единицы, к которым относятся так называемые «расщепленные предложения». Сущность исследуемых синтаксических единиц заключается в том, что предложение разбивается (splits) или расщепляется (cleaves) на два предложения, содержащих каждый свой смысловой глагол, в силу чего они и получили название «расщепленные» (cleft sentences) [Espersen 1969: 73; Werth 1984: 241; Quirk et al. 1985: 1384]. В современной лингвистической литературе существует целый ряд исследовательских подходов к явлению расщепления [Jespersen 1969; Schächter 1973; Chomsky 1977; Prince 1978; Declerck 1983, 1984; Delahunty 1984; Somicola 1988; Geluykens 1988; Fichtner 1993; Oberländer, Delin 1996; Trotta 1998 и др.]. Такое разнообразие является закономерным, поскольку проблема рассмотрения расщепленных предложений в английском языке не находит однозначного решения. С одной стороны, это связано с трактовкой расщепленных предложений в рамках дихотомии «язык-речь». С другой, расщепленные предложения

предложении не может быть представлена в необходимой форме ‘the thing that.. ‘what... ‘how... ’ как напрямую, так и пресуппозициально. Сравните:
• Не drove us all insane. * It was insane that he drove us.
• He scorched himself black. *It was black that he scorched himself.
• He dug himself deep. * It was deep that he dug himself.
Приведенные IT-РП не являются грамматически верными. Итак, расщепленные предложения и другие спецификативные структуры, которые специфицируют «значение», являющегося предикативом, для предикативной «переменной» части требуют, чтобы последняя присутствовала или была пресуппозирована в именной форме с конкретным референтом. Так как предикативный фокус не предполагает такой конкретной именной формы, то такие IT-РП в основном характерны для контекстуального функционирования. Приемлемость же в изоляции IT-РП с предикативной частью в фокусе определяется наличием в предложении контрастивного ударения или эмфатического отрицания, что придает исключительность предикативному элементу. Например:
• It is a teacher that he is.
It is a teacher that he is, not a butcher!
• It is courageous that he is.
It is not courageous that he is.
Существует, однако, необходимое условие для расщепления. Оно заключается в том, чтобы сам предикативный элемент являлся контрастивным по своему значению. Например, предложение Mathematics is a subject не может быть расщеплено, поскольку для существительного subject нет контрастивного предикативного элемента. К тому же ни предложение, ни контекст не представляют пресуппозицию ‘There is something that mathematics is’. Это указывает на то, что в компоненте расщепления будут находиться элементы, обладающие контрастивным исключительным значением, в особенности те, которые обозначают

Вы всегда можете написать нам и мы предоставим оригиналы страниц диссертации для ознакомления

Рекомендуемые диссертации данного раздела