Тезаурусное моделирование английской терминологии когнитивной лингвистики

  • автор:
  • специальность ВАК РФ: 10.02.04
  • научная степень: Кандидатская
  • год, место защиты: 2013, Тольятти
  • количество страниц: 178 с. : ил.
  • бесплатно скачать автореферат
  • стоимость: 240,00 руб.
  • нашли дешевле: сделаем скидку
  • формат: PDF + WORD
pdfdoc

действует скидка от количества
2 диссертации по 223 руб.
3, 4 диссертации по 216 руб.
5, 6 диссертаций по 204 руб.
7 и более диссертаций по 192 руб.
Титульный лист Тезаурусное моделирование английской терминологии когнитивной лингвистики
Оглавление Тезаурусное моделирование английской терминологии когнитивной лингвистики
Содержание Тезаурусное моделирование английской терминологии когнитивной лингвистики
Вы всегда можете написать нам и мы предоставим оригиналы страниц диссертации для ознакомления
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. ОСНОВЫ ТЕЗАУРУСНОГО МОДЕЛИРОВАНИЯ ТЕРМИНОЛОГИИ
1.1. Тезаурус как объект лингвистики и современный продукт
1.1.1. Актуальность тезауруса и его место в типологиях словарей.
1.1.2. Возникновение и определение тезауруса, виды тезаурусов
1.2. Информационно-семиотическая природа терминологии
1.2.1. Подходы к рассмотрению понятия «термин» и его критерии
1.2.2. Термин как знак и его включенность в терминополе и терминосистему
1.2.3. Проблема структурирования метаязыка лингвистики и лингвистической терминологии
1.3. Семантические отношения терминов в тезаурусе
1.3.1. Классификации типов семантических отношений
1.3.2. Характеристика типов семантических отношений
Выводы по Главе
ГЛАВА 2. ПАРАДИГМА И ТЕРМИНОЛОГИЯ КОГНИТИВНОЙ ЛИНГВИСТИКИ
2.1. Когнитивная лингвистика как направление в языкознании
2.1.1. Определение когнитивной лингвистики
2.1.2. Методологический аппарат когнитивной лингвистики и ее место в кругу других наук
2.1.3. Этапы развития и актуальные проблемы когнитивной лингвистики
2.2. Терминология когнитивной лингвистики
2.2.1. Преимущества английской терминологии для тезаурусного
моделирования ПО «Когнитивная лингвистика»
2.2.2. Отбор источников английской терминологии когнитивной
лингвистики для тезаурусного моделирования и методика
компонентного анализа терминов
Выводы по Главе
ГЛАВА 3. МОДЕЛИРОВАНИЕ ТЕЗАУРУСА АНГЛИЙСКОЙ
ТЕРМИНОЛОГИИ КОГНИТИВНОЙ ЛИНГВИСТИКИ
3.1. Принципы организации и структурные особенности тезауруса..
3.2. Семантическое поле General terms (общие понятия)
3.3. Семантическое поле термина cognitive approaches to grammar (когнитивные подходы к грамматике)
3.3.1. Семантическое поле термина cognitive grammar (когнитивная
грамматика)
3.3.2. Семантическое поле термина construction grammars (конструкционные грамматики)
3.3.2.1. Семантическое поле термина construction grammar
(конструкционная грамматика 1)
3.3.2.2. Семантическое поле термина construction grammar
(конструкционная грамматика 2)
3.3.2.3. Семантические поля терминов radical construction grammar
(радикальная конструкционная грамматика) и embodied construction grammar (воплощенная конструкционная грамматика)
3.3.3. Семантическое поле термина conceptual structuring system approach (системный подход к концептуальному структурированию)
3.4. Семантическое поле термина cognitive semantics (когнитивная семантика)
Выводы по Главе
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
ЭЛЕКТРОННОЕ ПРИЛОЖЕНИЕ (НА CD-ДИСКЕ)

ВВЕДЕНИЕ
Когнитивная лингвистика - это направление в языкознании, возникшее в 70-х - 80-х гг. XX в. и активно развивающееся в настоящее время. В связи с небольшим сроком существования ее категориально-понятийный аппарат находится в стадии формирования.
Анализ степени разработанности темы показывает, что, несмотря на обилие исследований в области когнитивной лингвистики в целом и ее терминологии в частности российскими (Е.С. Кубрякова, В.А. Маслова, З.Д. Попова, И.А. Стернин и др.) и зарубежными (Дж. Лакофф, Р. Лангакер,
Э. Рош, Л. Талми, Ч. Филлмор, У. Чейф, В. Эванс и др.) учеными, проблема систематизации и унификации плана содержания когнитивно-лингвистических терминов является в настоящее время одной из первоочередных задач. Терминологическая система когнитивной лингвистики характеризуется не столько новыми, сколько уточненными терминами уже имеющимися в лингвистике или заимствованными из других наук [Маслова, 2004: 13], в связи с чем, при их трактовке возникают разногласия по поводу того или иного понятия.
Однозначность в рамках определенной терминосистемы (ТС) является одним из ведущих критериев термина, так как многозначность какого-либо термина - это недостаток, который создает путаницу в научных представлениях и затрудняет тем самым общение специалистов. С другой стороны, термин занимает определенное место в понятийной системе той или иной терминосистемы. Отсюда следует, что в идеале термин должен изначально иметь одно ограниченное и жестко фиксированное содержание, которое выполняет функцию адресации к определенному узлу понятийной системы. Поэтому в пределах одной терминосистемы многозначность терминов, как правило, считается недопустимой. Однако знакомство с научными текстами в сфере когнитивной лингвистики показывает, что многие термины оказываются неточными, а также наблюдаются случаи омонимии. Это связано с тем, что
Такие компоненты, как денотат и десигнат, фактически отражаются в дефиниции термина, а коннотатом будет являться совокупность вторичных семантизаций ТЗ, в частности синонимия и вариантность, то есть в коннотативное поле данного ТЗ войдет такой его квантитативный вариант как cognitive linguistics enterprise, который посредством коннотативной значимости и ситуативной валентности будет связан с функциональным стилем, характерным для данной ПО.
Через семантическую значимость данный ТЗ входит в терминополе ПО «Когнитивная лингвистика», встраиваясь в терминосистему посредством формальной значимости. Смысловые валентности ТЗ соединяют его с совокупностью означаемых, например, с означаемыми ТЗ cognitive commitment (когнитивный принцип) и generalisation commitment (принцип генерализации), при этом означающие данных ТЗ связываются с означаемым рассматриваемого ТЗ посредством формальной валентности. Наконец, научное направление (когнитивная лингвистика) выступает референтом данного ТЗ, который к тому же характеризуется следующими интенсионально-экстенсиональными отношениями. Поскольку экстенсионал указывает на объем означаемого знака и может характеризовать не только денотат отдельного знака, но и соотношение денотатов, если они находятся в гиперо-гипонимической зависимости, то в экстенсионал данного ТЗ входят такие гипонимы, как cognitive approaches to grammar (когнитивные подходы к грамматике) и cognitive semantics (когнитивная семантика). Интенсионалом же ТЗ будет являться тот набор характерных признаков, которые формируют его означаемое.
То есть фактически термин - «это элементарный, составной или усложненный языковой знак, означаемое которого занимает строго определенное место в системе понятий некоторой предметной области (ПО). Выступая в рамках конкретной научно-деловой коммуникации, он отражает референт, относящийся к определенной области науки, техники, культурной, административной или политической деятельности, и имеет дефиницию, которая либо уже четко
Вы всегда можете написать нам и мы предоставим оригиналы страниц диссертации для ознакомления

Рекомендуемые диссертации данного раздела