Семантика умолчания и средства ее выражения в русском языке

  • Автор:
  • Специальность ВАК РФ: 10.02.01
  • Научная степень: Докторская
  • Год защиты: 2003
  • Место защиты: Москва
  • Количество страниц: 427 с.
  • бесплатно скачать автореферат
  • Стоимость: 250 руб.
Титульный лист Семантика умолчания и средства ее выражения в русском языке
Оглавление Семантика умолчания и средства ее выражения в русском языке
Содержание Семантика умолчания и средства ее выражения в русском языке

СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ
Г л а в а 1. КОМПЛЕКСНОЕ ОПИСАНИЕ
СЕМАНТИКИ УМОЛЧАНИЯ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ
1.1. ХАРАКТЕРИСТИКА СЕМАНТИКИ УМОЛЧАНИЯ
1.1.1. СЕМАНТИКА УМОЛЧАНИЯ. ОБЩЕЕ ПОНЯТИЕ
1.1.2. УМОЛЧАНИЕ И СХОДНЫЕ ПОНЯТИЯ
1.1.3. ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ ХА РА КТЕРИСТИКА СЕМАНТИКИ УМОЛЧАНИЯ
1.2. СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ СЕМАНТИКИ УМОЛЧАНИЯ
1.2.1. ПА РАЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ И ЛЕКСИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА
1.2.2. ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА
1.2.3. СИНТАКСИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА
1.2.4. ГРАФИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА
1.2.5. ЗНА ЧАЩЕЕ МОЛЧАНИЕ
Г л а в а 2. МЕСТОИМЕНИЯ КАК СПЕЦИАЛИЗИРОВАННЫЕ СРЕДСТВА СЕМАНТИКИ УМОЛЧАНИЯ
2.1. МЕСТОИМЕНИЯ КАК СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ СЕМАНТИКИ УМОЛЧАНИЯ
2.1.1. МЕСТОПРЕДИКАТЫ
2.1.2. ОТРИЦАТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ
2.1.3. УКАЗАТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ
2.1.4. ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ
2.1.5. МЕСТОИМЕННЫЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ
2.2. СЕМАНТИКА УМОЛЧАНИЯ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ

2.2.1. ХАРАКТЕРИСТИКА ГРАФИЧЕСКОГО ВЫДЕЛЕНИЯ

2.2. 2. МЕСТОИМЕНИЯ 3-го ЛИЦА
2.2.3. ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ
2.2.4. УКАЗА ТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ
2.2.5. ОПРЕДЕЛИТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ
2.2.6. ОТРИЦАТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ
2.2.7. НЕОПРЕДЕЛЕННЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ
Г л а в а 3. НЕОПРЕДЕЛЕННЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ
КАК ЯДЕРНЫЕ СРЕДСТВА
# СЕМАНТИКИ УМОЛЧАНИЯ
3.1. СЛАБООПРЕДЕЛЕННЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ
3.1.1. НЕОПРЕДЕЛЁННЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ И НАРЕЧИЯ
С АФФИКСОМ КОЕ
3.1.2. НЕОПРЕДЕЛЕННЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ
С ПРИСТАВКОЙ НЕ
3.1.3. СЛОВО ОДИН
3.2. ЭКЗИСТЕНЦИАЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ. НЕОПРЕДЕЛЕННЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ И НАРЕЧИЯ
С АФФИКСОМ - НИБУДЬ
3.3. МЕСТОИМЕНИЯ НЕИЗВЕСТНОСТИ.
НЕОПРЕДЕЛЕННЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ И НАРЕЧИЯ
С АФФИКСОМ - ТО

3.4. НЕОПРЕДЕЛЁННЫЕ ПРОНОМИНАТИВЫ
3.4.1. ИЗВЕСТНЫЙ, ОПРЕДЕЛЕННЫЙ
3.4.2. ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ АНАЛОГИ НЕОПРЕДЕЛЕННЫХ
МЕСТОИМЕНИЙ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
* ПРИЛОЖЕНИЕ

СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМЫХ СОКРАЩЕНИЙ
ГВ - графическое выделение
ЛСВ - лексико-семантический вариант
НМ - неопределенное местоимение
НМН - неопределенно-местоименное наречие
БАС - большой академический словарь
ВЯ - Вопросы языкознания
МАС - малый академический словарь
РР - Русская речь
РЯШ - Русский язык в школе
ТСРЯ под ред. Д.Н. Ушакова - Толковый словарь русского языка под редакцией Д.Н. Ушакова
ФН - Научные доклады высшей школы. Филологические науки
Волж. ком. - Волжская коммуна Рос. газ. - Российская газета Сам. газ. - Самарская газета Сам. изв. - Самарские известия Сам. обозр. - Самарское обозрение

белым). И в этом смысле умолчание, основанное на неоднозначности толкования, содержит больше прагматических возможностей. Ср.: «однозначность правды или лжи снимает неопределенность информативности и разрушает коммуникативную конвенцию недосказанности» (Н.В. Глаголев, 1987 с. 65).
Некоторые лингвисты противопоставляют эвфемию и ложь. И.Р. Гальперин и В.П. Москвин считают, что эти понятия противопоставлены функционально. Цель эвфемии - смягчить высказывание, цель лжи - дезинформировать адресата. В.П. Москвин полагает, что неправильно подразделять эвфемизмы на «смягчающие» и «искажающие», как это делается при изучении политической эвфемии.
Полагая эвфемию как составную часть семантики умолчания, заметим, что на практике умолчание это не ложь и не правда. Умолчание использует переходную зону между правдой и ложью. Сфера проявления переходной зоны имеет, по крайней мере, два вида. Первый - в случаях, когда воздействующая функция языка выдвигается на первый план. Напр., в сфере речевого этикета. Пожилой женщине делают комплимент: «Какая у вас красивая брошь». В косвенных речевых актах, когда на вопрос о математических способностях студента преподаватель отвечает, что он хорошо играет в футбол. В сфере рекламы, когда говорится, что «Наше подсолнечное масло содержит витамин Е» (а он всегда содержится в подсолнечном масле!).
Второй случай, - когда прагматический компонент языковых единиц является избыточным, и его пытаются «уменьшить, затемнить». Напр., в надписях на этикетках. «Медицинский раствор» вместо «спирт»: из-за запрета розничной торговли спиртом в аптеках; с целью уклониться от соответствующих налогов (ср. «Пиво руское». С целью избежать уплаты налогов за использование слов русский, российский). Сочетание Медицинский раствор в подобном употреблении является эвфемизмом: употреблен гипероним вместо гипонима (этиловый спирт). Но является ли такое

Рекомендуемые диссертации данного раздела