Явления фразеологизации и дефразеологизации в языке современной прессы

  • Автор:
  • Специальность ВАК РФ: 10.02.01
  • Научная степень: Кандидатская
  • Год защиты: 2006
  • Место защиты: Москва
  • Количество страниц: 251 с. : ил.
  • бесплатно скачать автореферат
  • Стоимость: 230 руб.
Титульный лист Явления фразеологизации и дефразеологизации в языке современной прессы
Оглавление Явления фразеологизации и дефразеологизации в языке современной прессы
Содержание Явления фразеологизации и дефразеологизации в языке современной прессы
Предисловие
1. Проблема определения объёма фразеологического состава
2. Проблема узуализации и отражения фразеологизмов в современных фразеологических словарях
3. Причины появления фразеологических новообразований
Глава 1. Рождение и функционирование фразеологических новообразований в условиях газетной коммуникации: явление фразеологизации
1.1. Сущность явления фразеологизации
1.1.1. Фразеологизация предложно-именных сочетаний слов
1.1.2. Фразеологизация сравнительных конструкций
1.1.3. Фразеологизация глагольных словосочетаний
1.1.4. Фразеологизация описательных оборотов - перифраз
1.1.5. Фразеологизация терминологических сочетаний слов
1.1.6. Фразеологизация междометных оборотов речи
1.2. Тематико-идеографическая характеристика фразеологических новообразований
Глава 2. Реализация семантико - стилистического потенциала трансформированных фразеологических единиц в условиях газетной коммуникации: явление дефразеологизации
2.1. Приемы дефразеологизации
2.1.1. Экспликация внутренней формы (образной
основы) фразеологической единицы
2.1.2. Буквализация значения фразеологической единицы
2.1.3. Двойная актуализация
2.1.4. Фразеологическая контаминация
2.1.5. Фразеологический эллипсис
2.1.6. Расширение как способ интенсификации значений фразеологической единицы
2.1.7. Обыгрывание структурно-семантической модели фразеологической единицы
2.1.8. Замена компонентов фразеологической единицы словом или
V сочетанием слов
Заключение
Приложение
Библиография
Список словарей
Источники языкового материала
ПРЕДИСЛОВИЕ
Фразеология как самостоятельная отрасль науки оформилась сравнительно недавно и продолжает поступательное развитие. Перспективными направлениями ее развития, как показывают современные исследования, являются: рассмотрение фразеологии как культурного кода нации, изучение ее в аспекте отражения эволюции языка и языковой личности, исследование функциональных языковых и индивидуально-авторских фразеологизмов в различных сферах коммуникации, изучение фразеологических новообразований и фразеологизмов в коммуникативно-прагматическом аспекте, анализ общеязыковых и окказиональных трансформаций фразеологизмов, исследование градуальной семантики фразеологизмов (Г.Н. Абреимова, Н.Ф. Алефиренко, Е.А. Добрыднева, С.М. Колесникова, И.Я. Лепешев, В.Г. Ломов, А.М. Мелерович, В.М. Мокиенко, В.Н. Телия, В.В. Химик, А.М. Чепасова и др.). Актуальным для решения ряда поставленных лингвистами проблем является обращение к исследованию различных порождающих структурно-семантических моделей фразеологизмов, контекстуальному анализу узуального и окказионального использования фразеологизмов.
В современном русском языке наблюдается (наряду с тенденцией к экспрессивности) тенденция к устойчивости, регулярности и объясняется такими наиболее характерными свойствами нечленимых словесных комплексов, как экономность, эмоциональность и высокой степени экспрессивность. Под регулярностью целесообразно понимать закономерно повторяющуюся, упорядоченную экспликацию какого-либо лингвистического образования в системе языка. Определенные тенденции позволяют проникнуть во внутренние механизмы фразообразовательных процессов, формирование семантически образной структуры фразеологизмов, изучить особенности их функционирования в речи.
Диссертационное исследование представляет системную семантикограмматическую и тематико-идеографическую характеристику фразеологических новообразований (ФН) и структурно-семантических преобразований фразеологизмов в языке современной прессы.
среди ФН глагольного типа выделяется группа, в которой наблюдается изменение характера глагольного управления: глагольный компонент, обладающий в свободном сочетании слов переходностью, а следовательно, способный иметь при себе слова с объектным значением, в результате приобретения нового переносного значения утрачивает эту способность: забить на (‘Порвать с кем либо, отказаться от чего - либо’ - МСН): <...> На самом деле после такого начала трудовой недели первое самое острое желание человека - это вообще ".забить" на всех и вся (А и Ф); кинуть на (‘1. Украсть, отобрать у кого-либо что-либо. 2. Взять у кого-либо что-либо и не вернуть. 3. Не сдержать обещание, подвести кого - либо МСН): <...> В случае с нанятыми посредниками вообще опасно делать предоплату за квартиру. Запросто кинут на бабки тебя, и никто не поможет (А и Ф); развести на (‘Жарг. Обманом, хитростью или насилием заставить кого-либо действовать определенным образом, отдать какие-либо ценности, деньги; уговорить заплатить за что-либо' - В.В. Химик): <...> Любая колдунья вас с радостью "разведет" на деньги (МК); раскрутить на (‘Жарг. Вынудить на какие-либо действия, заставить отдать что-либо (обычно значительные суммы)' - В.В. Химик): <...> Самые "веселые и находчивые", начитавшись и насмотревшись детективов, занимаются киднеппингом, чтобы раскрутить на несколько десятков тысяч баксов несчастных родителей (А и Ф); пробило на (‘Кого на что., безл. Охватывать, разбирать кого-либо, завладевать кем -либо (о чувствах, желаниях, состояниях)' - МСН): <...> Греки тоже попрятались - кроме таксистов, жиголо и официантов. Зато остальные! Весь город стал вечеринкой, и, как на любой вечеринке, народ пробило на движение (БГ); Весной "Молоток" пробило на жесткий отдых в стиле extrem - в этом ты мог убедиться по предыдущим номерам (Молоток); косить под (‘Подражать кому-либо, стремиться быть похожим на кого-либо'): <...> В. Путин не "косит" под народность, как Н. Хрущев, не строит из себя героя Новороссийска, как Л. Брежнев, не играет в демократию, как М. Горбачев, не

Рекомендуемые диссертации данного раздела