Аббревиация и дезаббревиация в современном русском языке: лингвопрагматический аспект

  • автор:
  • специальность ВАК РФ: 10.02.01
  • научная степень: Кандидатская
  • год, место защиты: 2009, Ростов-на-Дону
  • количество страниц: 155 с.
  • бесплатно скачать автореферат
  • стоимость: 240,00 руб.
  • нашли дешевле: сделаем скидку
  • формат: PDF + TXT (текстовый слой)
pdftxt

действует скидка от количества
2 диссертации по 223 руб.
3, 4 диссертации по 216 руб.
5, 6 диссертаций по 204 руб.
7 и более диссертаций по 192 руб.
Титульный лист Аббревиация и дезаббревиация в современном русском языке: лингвопрагматический аспект
Оглавление Аббревиация и дезаббревиация в современном русском языке: лингвопрагматический аспект
Содержание Аббревиация и дезаббревиация в современном русском языке: лингвопрагматический аспект
Вы всегда можете написать нам и мы предоставим оригиналы страниц диссертации для ознакомления
Первая глава. Теоретические основы исследования
1.1. Лингвистическая природа аббревиации
1.1.1. Закон языковой экономии и аббревиация
1.1.2. Тенденция к аналитизму и аббревиация
1.2. Семиотические свойства аббревиатур

1.2.1. Семантика
1.2.2. Прагматика
1.2.3. Синтактика
1.3. Дезаббревиатуры с точки зрения теории номинации
Выводы по первой главе
Вторая глава. Лингвопрагматические характеристики аббревиатур в
современном русском языке
2.1. Аббревиатуры как социальные символы
2.2. «Жизненный цикл» аббревиатуры
2.3. Качества хорошей речи и аббревиация
2.3.1. Ясность
2.3.2. Лаконичность
2.3.3. Красота
2.3.4. Уместность
2.4. Дискурсивные функции аббревиатур
2.5. Прагматика «ключевых» аббревиатур русского языка XXI века
Выводы по второй главе
Третья глава. Лингвопрагматические функции дезаббревиатур
3.1. Дезаббревиатуры в функции криптолаллии
3.2. Лгодическая дезаббревиация
Выводы по третьей главе
Четвертая глава. Проблемы кодификации аббревиатур и деазаббревиатур
4.1. Аббревиатуры и дезаббревиатуры в общих и аспектных словарях
4.2. Опыт лексикографического портретирования аббревиатур
4.2.1. Ликбез
4.2.2. Колхоз
4.2.3. Пиар
4.2.4. Бомж
Выводы по четвертой главе
Заключение
Список сокращений словарей и справочников
Библиография
Список основных источников иллюстративного материала
Аббревиация традиционно относится к одним из самых продуктивных способов словообразования, и аббревиатуры различных типов давно стали неотъемлемой частью словарного состава русского языка. Процесс аббревиации и типы аббревиатур достаточно полно и всесторонне описаны в русистике с точки зрения их семантики и структуры (ср. работы Р.И. Могилевского, В.В. Лопатина, Д.И. Алексеева, Е.А. Земской, А.Н. Тихонова, И.С. Улуханова), практически все учебные пособия по русскому языку (для различных уровней обучения) дают сведения об аббревиации и фиксируют внимание на таких ортологических трудностях, связанных с аббревиатурами, как орфоэпические особенности, принадлежность к грамматическому роду, склоняемость / несклоняемость и т.д. Можно утверждать, что целый ряд вопросов, связанных с аббревиацией, утратил научную перспективу. Именно поэтому в данной работе не анализируется таксономический (структурнограмматический) аспект аббревиации (такие вопросы, как структурные типы аббревиатур и их продуктивность, морфологическая и акцентологическая характеристики аббревиатур, различия между аббревиацией и сложением, вариативность, связанная с грамматическим родом, изменением по падежам и т.п.).
В центре внимания - те прагматические созначения и стилистические модификации, которые формируются у аббревиатур в процессе коммуникации и в различных типах дискурса. Внимание к коммуникативнофункциональной стороне аббревиации побуждает специально рассмотреть и явление, которое всегда существовало параллельно с аббревиацией, однако практически не изучено в русистике, - дезаббревиацию.
Яркой прагматикой обладают те аббревиатуры, без которых современная русская языковая картина мира была бы неполной ( СМИ, КВН, ГАИ, ГИБДД, Интернет, ТВ, пиар, СПИД, бомж, ВИП, СНГ, ВВП, хай-тек, СКВ, МЧС, ЕЭС и мн. др.), как неполной эта картина была бы и без «живых»

языка.
И.А.Ильин пишет о новом гнусном названии русского государства - РСФСР. Цит. по: [Язык русского зарубежья, 2001 : 165].
Примечательны также строки из 8-й главы поэмы А. Безыменского 1 «Комсомолия», написанной в 1928 году:
Ах, Комсомолия! Мы - почти
Твоих стволов, твоих ветвей! <...>
Чтоб только быть достойным сыном
Огромной мамы — РКП.
Конечно, эти строки производят комическое впечатление (на которое автор, естественно, никак не рассчитывал), и это прекрасно ощущали прежде всего противники режима. Р.В. Иванов-Разумник откликнулся пародией:
Комсомол - он мой папаша,
ВКП - моя мамаша
Цит. по: [Кожевникова H.A., 2003 : 157].
Прагматичны те аббревиатуры, которые при своем возникновении были сознательно ориентированы на реально существующее в языке слово. Немногочисленные официальные аббревиатуры такого типа преследуют определенные образно-символические цели: Государственный институт музыкальной науки (1921-1931 гг.) - ГИМН, (Всероссийское) объединение кинематографических обществ — ОКО.
Чаще встречаются неофициальные аббревиатуры такого типа, которые имеют «шутливо-игровой характер»: журнал «Вопросы литературы»
1 Как доказано в литературоведении, именно А. Безыменский послужил М. Булгакову прототипом для образа поэта Александра Рюхина в романе «Мастер и Маргарита».
Вы всегда можете написать нам и мы предоставим оригиналы страниц диссертации для ознакомления

Рекомендуемые диссертации данного раздела