Русские звукоподражательные слова в зеркале носителей болгарского языка

  • автор:
  • специальность ВАК РФ: 10.02.01
  • научная степень: Кандидатская
  • год, место защиты: 2011, Москва
  • количество страниц: 154 с.
  • бесплатно скачать автореферат
  • стоимость: 240,00 руб.
  • нашли дешевле: сделаем скидку
  • формат: PDF + TXT (текстовый слой)
pdftxt

действует скидка от количества
2 диссертации по 223 руб.
3, 4 диссертации по 216 руб.
5, 6 диссертаций по 204 руб.
7 и более диссертаций по 192 руб.
Титульный лист Русские звукоподражательные слова в зеркале носителей болгарского языка
Оглавление Русские звукоподражательные слова в зеркале носителей болгарского языка
Содержание Русские звукоподражательные слова в зеркале носителей болгарского языка
Вы всегда можете написать нам и мы предоставим оригиналы страниц диссертации для ознакомления

ОГЛАВЛЕНИЕ

Введение
Глава 1. Звукоподражания: истоки исследования и актуальные
проблемы
1.1. Из истории вопроса
1.2. Теоретические основы изучения явления звукоподражательных слов в русском и болгарском языка

Выводы
Глава 2. Классификация звукоподражательных слов в русском и
в болгарском языках
Выводы
Глава 3. Языковые характеристики звукоподражательных слов русского и болгарского языков
3.1. Звукоподражательные слова русского и болгарского языков с
точки зрения фонетики
3.1.1. Фонетическое знач ение
3.1.2. Фонетическая структура звукоподражательных слов
3.2. Звукоподражательные слова русского и болгарского языков с точки зрения словообразования
3.2.1. Звукоподражательные слова как основа для образования глаголов
3.2.2. Словообразование имен существительных от
звукоподражательных слов
3.4. Семантическая характеристика звукоподражательных глаголов

русского и болгарского языков

3.4.1. Подражания голосам животных и птиц, звукам, издаваемым насекомыми

3.4.2. Подражания звуковым явлениям природы, звукам, производимым неодушевленными предметами и человеком
3.5. Звукоподражательные слова русского и болгарского языков с
точки зрения синтаксиса
3.6. Звукоподражательные слова русского и болгарского языков с точки зрения стилистики
3.7. Особенности перевода звукоподражательных слов
3.7.1. Звукоподражательные слова и понятие языковой картины мира
3.7.2. Основные способы передачи звукоподражательных слов
Выводы
Заключение
Библиография

Введение
Во многих языках существует особый разряд слов - звукоподражаний (ономатопов), которые условно воспроизводят различные звуки, существующие в природе: бам, бом, бряк, буль, бум, кап, дзинь, чик, чмок, апчхи и др. «Ономатопея (звукоподражание) занимает видное место среди «периферийных», маргинальных явлений языка, и отнюдь не случайным является интерес языковедов к ономагопее... Конечно, проблема ономатопеи представляется достаточно трудной, но имеет исключительно важное значение для других вопросов существования языка» (Воронин, 1969: 2). Зукоподражательные слова в силу своей сохранившейся в течение веков изобразительности, высокой стилистической экспрессивности и фонетической неустойчивости представляют большой интерес для исследователей.
В русско-болгарской лингвистической традиции существует множество работ, посвященных сопоставительному изучению русского и болгарского языков с точки зрения их фонетических, лексических, грамматических, синтаксических и стилистических особенностей (Н.В. Серпикова,
В.Н. Гливинская, А.Ю. Маслова, Е.В. Петрухина, В.Т. Чаирова; И. Червенкова, Т. Стоева, Р. Павлова). Однако на периферии внимания исследователей всегда оставались такие категории, как междометия и звукоподражательные слова. Несмотря на тот факт, что русский и болгарский языки являются родственными, в сфере лексических единиц, представляющих собой звукоподражания, в данных языках наблюдаются сходства и различия, выявление которых существенно для современной лингвистики.

стилистической экспрессивности, придания эмоциональной окраски повествованию и передачи интонации живой речи. Это звукоподражания, как их слышит автор, или как он хочет, чтобы их услышал читатель. Например:
- РЯ*: «Вот как боится олень одного только запаха человека... А вслед ей, отражаясь от скал и мрачной стены пихтарника, неслось торжественно-величавое «бээ-уэ-а-а-а... бэу-уээ-уа-а-а!..»
(И. Мельникова).
- БЯ 1 : «Трак-чук, жан-жин трака-чука — наковалнята възглася» (П. Яворов).
В зависимости от лексического значения все подражательные слова можно разделить на два больших разряда, имеющих следующие отличительные признаки:
1. Звукоподражательные слова передают звуки, издаваемые живыми существами и объектами неживой природы и выражают слуховые впечатления в виде соответствующего звуко-буквенного ряда.
2. Образоподражательные (звукосимволические) слова дают представление о движениях живых существ или о световых явлениях, возникающих также по принципу своеобразного подражания, но перенесенного в область чувственных реакций человека (зрительное восприятие, движение, соматическая реакция).
При классификации и анализе семантики звукоподражательных слов в русском языке мы сопоставим их с существующими ономатопами в болгарском языке, так как «сопоставительный анализ ряда языков вскрывает семантические особенности разных языков и позволяет глубже проникнуть в закономерности каждого отдельного языка. Сопоставляя слова-эквиваленты в различных языках, довольно часто можно наблюдать, что набор
РЯ — русский язык (здесь и далее).
, БЯ - болгарский язык (здесь и далее).
Вы всегда можете написать нам и мы предоставим оригиналы страниц диссертации для ознакомления

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Гурчиани, Мимоза Теймуразовна
2009