Чабыргах как жанр якутского фольклора

  • Автор:
  • Специальность ВАК РФ: 10.01.09
  • Научная степень: Кандидатская
  • Год защиты: 2005
  • Место защиты: Якутск
  • Количество страниц: 158 с.
  • бесплатно скачать автореферат
  • Стоимость: 230 руб.
Титульный лист Чабыргах как жанр якутского фольклора
Оглавление Чабыргах как жанр якутского фольклора
Содержание Чабыргах как жанр якутского фольклора
ГЛАВА I. ЖАНРОВАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ЧАБЫРГАХА
1.1. Определение жанра
1.2. Классификация жанра
1.3. Складки Глухого Петра
ГЛАВА II. ТРАДИЦИЯ И ИННОВАЦИИ В ЖАНРЕ ЧАБЫРГАХ
2.1. Общие и особенные художественные характеристики чабыргаха
2.2. Якутская литература и чабыргах
2.3. Чабыргах и художественная самодеятельность
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
ПРИЛОЖЕНИЕ
Список сокращений
Актуальность темы. В якутском устном народном творчестве особое место занимает жанр чабыргаха. В прошлом чабыргах как жанр сатиры и юмора был одним из популярных и любимых жанров фольклора якутского народа. В художественной самодеятельности и профессиональном искусстве и в настоящее время он пользуется особым успехом. Тем не менее, чабыргах как жанр устного народного поэтического творчества саха (якутов), еще не был объектом специального исследования.
В связи с тем, что в якутской фольклористике нет специального монографического исследования по данной теме, диссертант остановил свой выбор на изучение чабыргаха как жанра якутского устного народного творчества
Исходя из этого, возникла необходимость идентифицировать традиционные и современные чабыргахи по содержанию и структуре, тем самым добиться более глубокого определения и понимания одного из малых жанров якутского фольклора - чабыргаха.
В работе впервые предпринята попытка перевода иносказательных слов чабыргаха на русский язык.
В основном мы придерживались научного перевода. Но в разделах,
где не' возможно перевести художественный текст, мы предпочтение отдали буквальному переводу и в примечаниях к этим текстам старались дать научный вариант перевода с опорой на генезис текстов (понятий).
С 1985 года общественная жизнь строится по принципу демократизации и гуманизации. В последние годы была разработана “Концепция обновления и развития национальных школ в Республике Саха (Якутия)”, направленная на возрождение обучения на родном языке.
Есть учителя-энтузиасты, работники культуры, добившиеся немалых успехов в пропаганде якутского фольклора и в том числе чабыргаха. В 1990 году был успешно проведен республиканский конкурс чабыргахсытов, в котором активное участие приняли самодеятельные коллективы из многих улусов. Были выявлены авторы многих текстов чабыргахов на современную тему - Герасимова М.А., Матахова М.Н., Местникова Е.К., и др. Изданы сборники чабыргахов вышеназванных авторов, в которых содержание текстов, их композиционное строение в форме сатирических стихотворений-скороговорок показывает, с одной стороны, популярность и востребованность, а с другой - недопонимание художественной особенности данного жанра, его скрытость, иносказание и заумь. Таким образом, актуальность темы предлагаемой работы вызвана возросшим интересом народа к устному народному творчеству вообще и, в частности, к жанру чабыргаха.
Цели и задачи исследования. Диссертант считает, что традиционная жанровая особенность чабыргаха - иносказательность, заумь, игра слов, поэтика жанра и т.д. и пути развития жанра в современной якутской фольклористике все еще остаются до конца неисследованными и требуют специального монографического изучения. В связи с этим целью диссертационной работы является определение роли и места чабыргаха в системе жанров якутского устного народного творчества, пути его развития и функционального значения в современных условиях, т.е. вне традиционной фольклорной среды.
Для достижения данной цели ставятся следующие конкретные задачи:
- изучение первоосновы и эволюции жанра;
- структурный анализ и классификация чабыргахов;
- анализ поэтики и семантики традиционных и современных форм чабыргаха;
Арыылаабыт Смазанное маслом
Араналаабыт Долго хранившимся*
Анды сымыыта биир, Яйцо турпана одно,
Арыылаабыт Намазанным маслом
Араналаабыт Долго хранившимся
Анды сымыыта икки... Яиц турпана две
[АЯНЦ СО РАН, ф.5, оп 3, ед.хр. 658, л.2]
Туустаабыт тумалаабыт Посоленное и сдобренное молоком
Туруйа сымыыта биир, Журавлиное яйцо одно,
Туустаабыт тумалаабыт Посоленное и сдобренное молоком
Туруйа сымыыта икки... Журавлиных яиц два
[АЯНЦ СО РАН, ф.5, оп.З, ед.хр.658, л 3]
Или:
Сшшстиин мутуктуун С корнем и ветками
Лабыкталыын туораахтыын С веточками и шишками
Биир тон харыйа, Мерзлая ель одна,
Сшшстиин мутуктуун С корнем и ветками
Лабыкталыын туораахтыын С веточками и шишками
Икки тон харыйа... Мерзлые ели две
[АЯНЦ СО РАН, ф.5, оп.З, ед.хр. 100, л. 19]
Кюрелюн хасаалыын, С изгородью и навесом,
Кёгюннюн кентестюн, С недоузком и поводом,
Кюрэн кулун кёкэстиир биир, Бурый жеребенок грациозно
скачет раз,
Кюрелюн хасаалыын, С изгородью и навесом,
Кёгюннюн кёнтёстюн, С недоузком и поводом,
Кюрэн кулун кёкэстиир Бурый жеребенок грациозно
икки... скачет два
[АЯНЦ СО РАН, ф 5, оп.З, ед.хр. 100, л.19]
В некоторых вариантах якутских считалок содержание куплетов
может варьировать. Например:
' араналаабыт - при долгом хранении масло покрывается белым налетом (возможно, плесенью) В заклинаниях и других фольклорных произведениях часто указывается, что духов угощают маслом, которое долго хранилось Этим якуты подчеркивали, что сами масло давно не ели, но для духов сберегли его

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Позднякова, Елена Геннадьевна
-