Модификации сказочного жанра в творчестве аббата Вуазенона

  • автор:
  • специальность ВАК РФ: 10.01.03
  • научная степень: Кандидатская
  • год, место защиты: 2014, Москва
  • количество страниц: 198 с.
  • бесплатно скачать автореферат
  • стоимость: 240,00 руб.
  • нашли дешевле: сделаем скидку
  • формат: PDF + TXT (текстовый слой)
pdftxt

действует скидка от количества
2 диссертации по 223 руб.
3, 4 диссертации по 216 руб.
5, 6 диссертаций по 204 руб.
7 и более диссертаций по 192 руб.
Титульный лист Модификации сказочного жанра в творчестве аббата Вуазенона
Оглавление Модификации сказочного жанра в творчестве аббата Вуазенона
Содержание Модификации сказочного жанра в творчестве аббата Вуазенона
Вы всегда можете написать нам и мы предоставим оригиналы страниц диссертации для ознакомления
Глава I. Жанр « conte » в XVIII в.: особенности развития, проблема определения
1.1. Сказочный жанр в век Просвещения
1.2. « Conte » - сказка, повесть, повесть-сказка? К проблеме определения жанра
1.3. Аббат Вуазенон как автор сказок
Глава II. Модификации сказочного жанра: «шутливые» (plaisants / légers) или пародийные contes Вуазенона
2.1. К проблеме определения пародии
2.2. Пародия и сказочный жанр
2.3. Пародийная сказка Вуазенона
Глава III. Нравоучительные сказки Вуазенона: особенности сказочной морализации
3.1. К вопросу определения « conte moral » и особенности жанра в XVIII веке
3.2. « Contes moraux » Вуазенона
Заключение
Библиография
Данная диссертация посвящена анализу модификаций сказочного жанра в творчестве Клода Анри де Вуазенона (Claude-Henri de Voisenon, 1708-1775), французского писателя XVIII века. Актуальность работы обусловлена, прежде всего, возрастанием в настоящее время как исследовательского, так и писательского интереса к жанру сказки и проблеме сказочного, что связано как с особенностями самого жанра - «полиморфного» (Р. Жоман-Бодри), способного впитывать различные тенденции, перерождаться в новых формах, так и с влиянием постмодернизма, тяготеющего к интертекстуальности и «переписыванию» классических произведений (ср. романы «Snow White» (1967) Д. Бартелми, « Peau d’âne » (2003) К. Анго, « Riquet à la houppe, Millet à la loupe » (2003) К. Милле, « Le vaillant petit tailleur » (2004) Э. Шевийяра и др.). При этом не только литература, но и другие виды искусства (театр, кино и мультипликационные фильмы, комиксы) активно используют формы сказочности и часто играют с отсылками к «классическим» сказочным сюжетам, а вместе с тем и с горизонтом ожидания читателя / зрителя. Что любопытно: эпоха
постмодернизма (а до нее и эпоха модернизма) проявили необычайный интерес именно к XVIII веку, а если говорить о сказке - то и к концу XVII столетия в том числе, на что указывает, например, Н.Т. Пахсарьян: «Одним из самых заметных тенденций романа конца XX века является интерес к XVIII столетию. Этот интерес сложно соединяет в себе преемственность и отталкивание: ведь постмодернизм, с одной стороны, вырастает на почве критики «модернистского проекта», восходящего к Просвещению, с другой, «отказываясь от исторической рациональности, не отбрасывает смысл истории в целом»1. К тому же сегодня специалисты все больше говорят о различных течениях внутри литературы постмодернизма, о том его варианте, который проявляет интерес к своеобразной стилизации культуры прошлых эпох, к игре «старыми» формами. Можно
1 Charles, Sébastian. Raison et histoire: de la prémodernité à l’hypermodemité // Exchoresis. № 3 (join), 2003.
констатировать особое внимание литераторов конца XX в. как к сюжетам эпохи Просвещения («Пятница, или Тихоокеанский лимб» М. Турнье, «Он и его слуга» Д.М. Кутзее, «Неспешность» М. Кундеры, «Зима красоты» К. Барош или интернет-роман американской писательницы Рут О’Тул, так и к XVIII столетию как объекту литературной реконструкции - «Червь» Д. Фаулза, «Парфюмер» (точнее - «Запах», «Das Parfum») П. Зюскинда, «Пфитц»
Э. Крами, «Большой Гапаль» П. Констан и т.д.»2. Интерес современных писателей к XVIII веку может быть обусловлен, в том числе, восприятием этой эпохи как времени расцвета разных форм литературной сказки.
В научной сфере также появляется множество работ, как отечественных3, так и зарубежных исследователей4, посвященных разным аспектам и проблемам, связанным со сказкой. При этом в отечественном литературоведении интерес постепенно смещается от народной сказки к литературной (см. работы И.П. Лупановой, Т.Г. Леоновой, М.Н. Липовецкого, И.В. Цикушевой и др.), тогда как зарубежные ученые (в частности, французские) наибольший интерес проявляли именно к литературной, авторской сказке, что связано с особенностями развития этого жанра во Франции. Последнее время появляется много работ, посвященных именно сказке эпохи Просвещения: рассматриваются особенности ее развития в этот период, открываются и изучаются авторы, ранее неизвестные или малоизученные (T.-С. Гелетт, Л. де Каюзак, Т. де Сен-Ясент, аббат Биньон и др.). Одним из таких авторов является аббат Вуазенон, но что любопытно: у французов нет практически ни одного фундаментального исследования (за
2 Н.Т. Пахсарьян. Театр времен Вольтера и Де Сада (образ XVIII века в современном романе) // XVIII век: театр и кулисы. М.: МГУ, 2006. С. 258-268.
3 Например, М.А. Г истер. Русская литературная сказка XVIII века: история, поэтика, источники. Автореферат диссертации на соиск. уч. ст. канд. филол. наук. М., 2005; H.H. Большакова. Игровая поэтика в литературных сказках Михаэля Энде. Диссертация на соиск. уч. ст. канд. филол. наук. Смоленск, 2007; И.В. Цикушева. Лингвостилистическая специфика комического в литературной сказке (на материале русского и английского языков). Автореферат диссертации на соиск. уч. ст. канд. филол. наук. Майкоп, 2010 и др.
4 Изучению сказки целиком посвящен журнал « Féeries »
принципиально новое качество — художественность»154. Схожую мысль высказывал и А.Ф. Строев, анализируя французскую литературную сказку XVIII века: «Жанр сказки заставил культуру открыть для себя понятие литературности».
Говоря об «особой художественной картине мира», свойственной сказке, часто выделяют и сказочный хронотоп, то «движение сюжета в условных времени и пространстве», о котором писала Т.Г. Леонова156. Указание на это можно встретить и у Д.С. Лихачева: он тоже пишет о «замкнутом в сюжете» сказочном времени: «Его как бы нет до начала сказки и нет по ее окончании. Оно не определено в потоке времени».
Возвращаясь к проблеме определения жанра литературной сказки, отметим, что мнение Н.Н. Большаковой отчасти совпадает со взглядами французских исследователей, связанными с неопределимостью этого жанра, которая, по ее мысли, вытекает из его парадоксальной природы: «Литературная сказка является одним из самых трудно поддающихся определению и классификации жанром. Причина этому - его парадоксальность. Тяготея к народному образцу, авторская сказка противоречит ему и отталкивается от него. Это противоречие заложено в самом термине «литературная сказка». С одной стороны, он заставляет нас вспомнить о латинском “littera” - буква, письмо. Слово же “сказка” происходит от “сказывать”, “говорить” и напоминает о фольклорных истоках жанра, о его “устности”. Эта амбивалентность представляет определенную сложность исследования жанра, что приводит к существованию различных точек зрения на природу литературной сказки»158. В свою очередь, М.Н. Липовецкий предлагает такое определение: «Особая жанровая ситуация плюс повествовательный
154 М.Н. Липовецкий. Поэтика литературной сказки. Свердловск: УрГУ, 1992. С.ЗО.
155 А.Ф. Строев. Судьбы французской сказки // Французская литературная сказка XVII-XVII1 веков. М.: Художественная литература, 1990. С. 10.
Т.Г. Леонова. Русская литературная сказка XIX века в ее отношении к народной сказке (Поэтическая система жанра в ее историческом развитии). Томск: Изд-во Том. Ун-та, 1982. С.195.
157 Д.С. Лихачев. Поэтика древнерусской литературы. Л.: Худож. лит., Ленингр. отд-ние, 1971. С.232.
138 H.H. Большакова. Игровая поэтика в литературных сказках Михаэля Энде. Диссертация на соиск. уч. ст. канд. филол. наук. Смоленск, 2007. С. 18.
Вы всегда можете написать нам и мы предоставим оригиналы страниц диссертации для ознакомления

Рекомендуемые диссертации данного раздела