"Литературные памятники" как тип книжной серии : Опыт и проблемы издания

  • Автор:
  • Специальность ВАК РФ: 05.25.04
  • Научная степень: Кандидатская
  • Год защиты: 1986
  • Место защиты: Москва
  • Количество страниц: 201 с.
  • Стоимость: 250 руб.
Титульный лист "Литературные памятники" как тип книжной серии : Опыт и проблемы издания
Оглавление "Литературные памятники" как тип книжной серии : Опыт и проблемы издания
Содержание "Литературные памятники" как тип книжной серии : Опыт и проблемы издания
Глава I. Формирование и основные черты
серийного книгоиздании
Глава II. История издания и концептуального оформления замысла серии "Литературные памятники"
Глава III. Характер построения регионально-хронологического раздела и тип отдельного издания (на материале памятников английской литературы)
Заключение
Список использованной литературы
ВВВДЕНИЕ
Актуальность темы настоящего исследования обусловлена значением издания литературных памятников для развития современной культуры. Научная и издательская работа по освоению и распространению отечественного и мирового литературного наследия отражает уровень исторического самосознания, систему ценностей общества, его представления о своем культурном прошлом. Критерии отбора и характер подготовки к изданию литературных произведений, запечатлевших исторический, культурный, эстетический опыт поколений, свидетельствуют о состоянии гуманитарных дисциплин, связанных с разысканием, изучением, публикацией и оценкой памятников. Осуществляемое в процессе исследования и издания творческое освоение наследия является одним из условий существования культуры, развитие которой основывается на законе преемственности. В отношении к памятникам прошлого проявляется забота о настоящем и будущем культуры.
Издание художественной литературы в нашей стране служит решению задач, поставленных на ХХУП съезде КПСС перед научной и художественной интеллигенцией: осуществлять "руководство духовной культурной жизнью многих читателей", способствовать "все более полному приобщению масс к сокровищам духовной культуры", осуществлять заботу об эстетическом воспитании читателей "на лучших образцах отечественной и мировой художественной культуры"1.
Научные издания литературных памятников служат соединительным звеном меаду академической наукой и широкой культурной сре1 Материалы ХХУП съезда Коммунистической партии Советского Союза.-М.: Политиздат, 1986, с. 91, 163, 169.
дой; как и академические собрания сочинений, они являются общим народным достоянием, значение которого не ограничивается интересами дня.
Широкий комплекс научных и общественных задач, связанных с изданием художественного наследия, решает серия "Литературные памятники" издательства "Наука" - одно из самых сложных современных издании и серий прошлого по замыслу, структуре, составу и функциям. Общественная роль серии многопланова: она служит "орудием труда" для специалистов в различных гуманитарных областях и в то же время формирует культурные интересы широких кругов читателей.
О масштабе общественно-научного влияния серии свидетельствует научный резонанс в нашей стране и за рубежом, а также читательский спрос: заявки на книги серии в несколько раз выше тиражей, хотя тиражи выросли по сравнению с первоначальными в 10-20 раз. Повышенный интерес широких кругов читателей к этому научному изданию объясняется свойствами художественного материала серии, ценность которого со временем не только не утрачивается, но растет, и характером его научного сопровождения.
Накопленный при издании серии опыт подготовки и публикации отечественных и переводных художественных произведений, а также черты исключительности, нетрадиционности "Литературных памятников", несхожести их с тем, что принято сегодня называть серией, представляют особый интерес для теории книговедения и практики издательского дела. Однако серия практически не исследована с необходимой полнотой ни в книговедческом, ни в литературоведческом аспекте.
Целью настоящей диссертационной работы является обобщение опыта издания "Литературных памятников", исследование принципов
ций "Всемирная литература XIX - XX века". С 1919 г. при издательстве работала студия художественного перевода, подготовившая многих выдающихся переводчиков и внесшая значительный вклад в разработку новых принципов и методов художественного перевода, в теорию научного перевода. А.М.Горький мыслил создать при издательстве институт литературы1.
Издательство "Всемирная литература" в своей работе опиралось на опыт предшественников, в частности, издательства Сабашниковых. Книги литературно-художественных серий Сабашниковых и "Всемирной литературы" близки по типу - как в замысле, так и в исполнении. В основе подготовки изданий - научная работа над текстом, перевод отвечает требованию исторической достоверности, текст сопровождается значительным по объему справочным аппаратом. Предназначались издания также - широкому кругу интеллигентных читателей. Преемственность в деятельности обоих издательств осуществлялась и благодаря личному участию сотрудников издательства Сабашниковых в работе "Всемирной литературы": над книгами нового издательства работали руководитель еабашниковской серии "Памятники мировой литературы" академик Ф.Ф.Зелинский, специалист по классической литературе А.Пиотровский, востоковед С.Ф.Ольденбург, египтолог Б.А.Тураев, переводчики К.Д.Бальмонт, И.Бунин, Вяч.Иванов, А.М.Эфрос и другие.
В горьковском издательстве принципы подготовки серии мировой литературы получили дальнейшее развитие: разрабатывались инструкции для составления сопроводительных статей, справочно1 Этот замысел удалось реализовать позднее, в 1933 г., когда был организован Институт мировой литературы, ныне - Ордена Дружбы народов Институт мировой литературы им. А.М.Горького АН СССР.

Рекомендуемые диссертации данного раздела