Методика использования креолизованных гипертекстов в обучении межкультурному иноязычному общению студентов языкового вуза

  • Автор:
  • Специальность ВАК РФ: 13.00.02
  • Научная степень: Кандидатская
  • Год защиты: 2009
  • Место защиты: Горно-Алтайск
  • Количество страниц: 470 с. : ил.
  • бесплатно скачать автореферат
  • Стоимость: 230 руб.
Титульный лист Методика использования креолизованных гипертекстов в обучении межкультурному иноязычному общению студентов языкового вуза
Оглавление Методика использования креолизованных гипертекстов в обучении межкультурному иноязычному общению студентов языкового вуза
Содержание Методика использования креолизованных гипертекстов в обучении межкультурному иноязычному общению студентов языкового вуза
Глава I. Междисциплинарные основы использования креолизованного
гипертекста в обучении межкультурному иноязычному общению
§ 1. Характеристика и определение понятия «креолизованный
гипертекст» в обучении межкультурному иноязычному общению
§ 2 Классификация невербальных и вербальных средств
межкультурного иноязычного общения в креолизованном тексте
§ 3. Принципы создания методической типологии креолизованных
гипертекстов для обучения межкультурному иноязычному общению
§ 4 Трудности рецепции и создания креолизованных гипертекстов и
пути их преодоления
Выводы по Главе
Глава II. Методика формирования компетентности в использовании
инормационно-коммуникационной среды у студентов языкового вуза
§ 1. Методы и приёмы обучения межкультурному иноязычному общению на основе типологизированных креолизованных гипертекстов 112 § 2. Система упражнений в обучении межкультурному иноязычному
общению на основе его гипертекстовой модели
§ 3. Описание обучающего эксперимента и анализ его результатов
Выводы по Главе II
Заключение
Словарь используемых терминов и сокращений
Список литературы
Приложение
Приложение №1. Материалы анкетирования
Приложение №2. Материалы предэкспериментального среза

Приложение №3. Система оценки предэкспериментального среза
Приложение №4. Статистика предэкспериментального среза
(сентябрь 2007)
Приложение №5. Материалы постэкспериментального среза
Приложение №6. Система оценки предэкспериментального среза
Приложение №7. Статистика постэкспериментального среза
(май 2009)
Приложение №8. Образцы ответов студентов, полученных в ходе
экспериментального обучения
Приложение №9. Психофизиологические особенности цвета
Приложение №10. Проблемы навигации при чтении гипертекста
Приложение №11. Описание метода проектов
Приложение №12. Учебно-методическое пособие «Креолизованные
тексты в обучении иностранному языку»
Приложение №13. Учебно-методическое пособие «Учебная практика»
Обучение иностранным языкам в языковом вузе является комплексной проблемой, предъявляющей высокие требования к уровню и качеству образования выпускников, обладающих готовностью к осуществлению межкуль-турного иноязычного общения в современном постиндустриальном обществе, использованию компьютерных технологий в обучении иностранным языкам [Концепция модернизации российского... 2002]. Данное обстоятельство заставляет методистов постоянно изменять и обновлять содержание ключевых компетенций и в соответствии с этим изменять содержание и методы обучения. Компетенции являются компонентами содержания обучения иностранному языку в языковом вузе, т.е. охватывают знания, умения, навыки, методы и способы деятельности, которыми должен овладеть обучающийся, а компетентность рассматривается как способность, возможность и готовность к осуществлению деятельности [Колкова 2005; Ерёмин 2007; Федорова 2007; Шишов 2000; Краевский 2007]. Ключевые компетенции основываются на главных целях образования, структурном представлении социального и личностного опыта, основных видах деятельности будущего специалиста, получающего ту или иную профессию, что позволяет ему овладеть социальным опытом, знаниями, умениями и навыками практической деятельности в современном обществе, т.е. соответствующими компетентностями [Краевский 2007, Хуторской 2003, Андронкина 2007]. Компетентность в области информационных и коммуникационных технологий является ключевой в языковом образовании, т.к. овладение ею позволяет решать не только профессиональные, но и повседневные, познавательные, исследовательские задачи в сфере иноязычного межкультурного общения с привлечением компьютера, телекоммуникаций, Интернета и пр. В связи с этим представляется актуальным изучение методики использования в обучении межкультурному общению креолизованных гипертекстов, которые включают в себя весь комплекс вербальных и невербальных средств общения такие как, например,
Lcka'er Datenträger (D )
• Пиктограммы, указывающие на характер выполняемых действий. Если требуется обозначить необходимость выполнения определенных действий, используются изображения предметов, ассоциируемых с этими действиями. Например, команда «сохранить» обозна-
«печать» обозначается устройством печати - принтером =?.
• Пиктограммы, использующие функциональную аналогию. Для обозначения устройств, выполняющих те или иные функции, служат изображения предметов, которые используются в быту для тех же целей. Например, для приложений защиты компьютера используют-
ся обозначения щита И кирпичной стены Slchei'helts<:enter Windows-Firewall Пиктограммы, обозначающие результат выполнения операции. На рисунке могут быть показаны характерные признаки объекта после применения к нему той или иной операции. Например, операции изменения шрифта жирным, курсивом или подчеркиванием отобра-
Существуют и другие типы пиктограмм. Например, рисунки, отражающие структурную аналогию между предметами, пиктограммы, основанные на хорошо известных метафорах, и т.д. Пиктограммы являются невербальными гиперссылками и есть основной элемент гипертекстов.
Таким образом, чтобы оптимизировать процесс восприятия и понимания гипертекста в процессе обучения межкультурному иноязычному общению,
чается устройством хранения информации - дискетой
команда
Ж К ч
жаются знаками результат этой операции

Рекомендуемые диссертации данного раздела