Обучение студентов английского отделения языкового вуза эмотивно-оценочной лексике немецкого языка как второго иностранного

  • Автор:
  • Специальность ВАК РФ: 13.00.02
  • Научная степень: Кандидатская
  • Год защиты: 2010
  • Место защиты: Санкт-Петербург
  • Количество страниц: 234 с. : ил.
  • бесплатно скачать автореферат
  • Стоимость: 230 руб.
Титульный лист Обучение студентов английского отделения языкового вуза эмотивно-оценочной лексике немецкого языка как второго иностранного
Оглавление Обучение студентов английского отделения языкового вуза эмотивно-оценочной лексике немецкого языка как второго иностранного
Содержание Обучение студентов английского отделения языкового вуза эмотивно-оценочной лексике немецкого языка как второго иностранного

СОДЕРЖАНИЕ
Введение
Глава I. Теоретические вопросы обучения студентов английского отделения языкового вуза эмотивно-оценочной лексике немецкого языка как второго иностранного
§1. Понятие “эмоции” в психологии
§2. Эмотивность как лингвистическая категория
§3. Способы выражения эмотивной оценки на лексическом уровне
§4. Процедура отбора эмотивно-оценочной лексики
§5. Специфика условий обучения студентов английского отделения языкового вуза эмотивно-оценочной лексике немецкого языка как второго иностранного

Выводы по первой главе
Глава II. Методика обучения студентов английского отделения языкового вуза эмотивно-оценочной лексике немецкого языка как второго иностранного §1. Подход к обучению и принципы обучения эмотивно-оценочной лексике
немецкого языка как второго иностранного
§2. Эмотивно-оценочная лексика как компонент содержания обучения второму
иностранному языку
§3. Организация учебного материала в процессе обучения эмотивно-оценочной
лексике
§4. Комплекс упражнений, направленный на формирование лексических экспрессивных навыков говорения
§5. Описание экспериментального обучения
Выводы по второй главе
Заключение
Библиография
Приложения
ВВЕДЕНИЕ
В последнее время изменения целей и содержания обучения, а также достижения в области методики обучения иностранным языкам, психолингвистики и когнитивной психологии заставили пересмотреть ряд концептуальных положений обучения второму иностранному языку и выдвинули ряд вопросов, связанных с методами его преподавания и изучения.
Однако анализ практики обучения второму ИЯ в языковых вузах показал, что существует противоречие между современными требованиями к уровню владения вторым ИЯ и их реализацией в практике обучения. Согласно требованиям учебной программы по второму иностранному языку к концу обучения студенты должны владеть такими видами коммуникативных актов, как выражение удивления, беспокойства, удовлетворения/неудовлетворения, удовольствия/неудовольствия, беспокойства, одобрения/неодобрения, разочарования, сожаления, безразличия (Программа пед. вузов 1989). Таким образом, необходимо наличие оценочного отношения к предмету беседы. Данный факт также продиктован требованиями реальных условий коммуникации.
Очевидно, что в процессе речевого общения, в частности, в процессе устной экспрессивной речи, для осуществления вышеназванных коммуникативных актов студенты должны владеть эмотивно-оценочной лексикой.
В последнее время внимание лингвистов и методистов все больше привлекают те свойства языка, которые связаны с человеческим фактором и, в частности, с различными аспектами жизни человека, как интеллектуальной, так и эмоциональной. Тем самым преодолевается традиционное ложное представление об эмоциональном как нечто инстинктивном, неосознанном, неуловимом. Аффективный характер речи невозможно игнорировать ни в процессе исследования языка, ни в процессе обучения ему.
При обучении иноязычной речевой деятельности проблема эмоциональнооценочного аспекта речи представляется достаточно актуальной, поскольку овладение тем или иным языком предполагает, в числе прочего, способность ин-

терпретировать эмоции собеседника, выражать, в свою очередь, собственные чувства, давать оценку увиденному, услышанному, прочитанному.
Значимость эмоционально-оценочного компонента в реакции человека на окружающий его мир крайне велика. Любой индивид в процессе своих взаимоотношений с действительностью испытывает определенные эмоциональные состояния, которые практически всегда находят свое выражение в его речи.
Любое общение предполагает не только обмен информацией, но и требует выражения эмоционального отношения говорящих к высказываемым мыслям, т.е. предполагает широкое использование эмоциональной-оценочной функции языка в речевом общении. П.М. Якобсон пишет о том, что чувства и эмоциональная жизнь являются своеобразной формой отражения действительности, в которой выражаются субъективные отношения человека к миру (Якобсон 1958: 200). Человек, познавая окружающий мир, определенным образом относится к явлениям, предметам реальной действительности. Это отношение носит субъективный, личный характер и представлено в виде эмоций. Эмоции являют собой особую форму отношения к предметам и действительности, обусловленной их соответствием или несоответствием потребностям человека. В основе эмоций лежат оценки, которые базируются на общественном опыте, вследствие чего являются значимыми для соответствующих общественных групп. Эмоциональные процессы бывают положительными и отрицательными в зависимости от того, в каком отношении (позитивном, негативном) находится действие человека к его взглядам и интересам.
Эмоции как один из важнейших аспектов человеческой сущности и деятельности вызвали к жизни интерес к их репрезентации в языке. Как справедливо замечает В.И. Шаховский, проблема эмотивности является актуальной в связи с проблемами языка, культуры и эмоционального мышления (Шаховский 1998: 42). Эмоциональное часто рассматривается как неязыковая категория. Нет сомнения в том, что эмоциональность имеет и такие формы существования, которые являются неязыковыми. Но, выступая в качестве составной части семантической структуры лингвистических единиц, она включается в языко-

“человек” включает его речь, которая оценивается по силе воздействия на собеседника, эмоциональности, доброжелательности и др. характеристикам, его отношение к кому-нибудь или чему-нибудь (предпочтение, приятие / неприятие, степень привязанности и др.), занятия человека (в том числе хобби и соответствующие профессиональные качества). Человек может оцениваться с точки зрения красоты / уродства (эстетическая оценка), состояния души (психологическая оценка), полезности (инструментальная оценка), состояния здоровья (медицинская оценка) и т. д.
Немалым оценочным потенциалом обладают и природные ценности (объекты физического мира): стихийные бедствия, животные, растения, неживая природа, погодные и сезонные явления. Для нас особенно важны те природные объекты, которые близки человеку и вызывают субъективные переживания, порождающие эмотивную оценку. Например, оценка внешности и поведения животных нередко реализуется в приписывании качеств, свойственных человеку (ум, хитрость, лесть и т. п.). Плохая погода может вызвать негативные эмоции, а живописные ландшафты (природа Баварии, берега Рейна, Альпы) - массу позитивных.
Культурные и социальные ценности созданы, в отличие от природных, человеком. Среди культурных ценностей на первое место выдвигаются произведения искусства (Сикстинская мадонна Рафаэля), памятники архитектуры (готический собор в Кельне, Цвингер в Дрездене). Они способны вызвать разные виды оценок: эстетическую, психологическую, нравственную, инструментальную и нормативную оценки. Вторая подгруппа культурных ценностей включает в свой состав те понятия, которые тесно связаны с человеком: предметы домашнего обихода, пища, жилье, мебель.
Последняя, выделяемая нами группа оценочных объектов, - это факты. По мнению Н.Д. Арутюновой, фактом является “непредметный” объект, собственно пропозиция или “результат погружения мира в сознание человека” (Арутюнова 1985). Факт обладает большим оценочным потенциалом, если он сформулирован как проблемное высказывание, имеется в виду отклонение от нормы, сомнительная информация или информация раздражающего характера. Наряду с сомни-

Рекомендуемые диссертации данного раздела