Обучение профессионально ориентированному чтению студентов неязыковых вузов на основе извлечения концепта текста : английский язык

  • Автор:
  • Специальность ВАК РФ: 13.00.02
  • Научная степень: Кандидатская
  • Год защиты: 2010
  • Место защиты: Нижний Новгород
  • Количество страниц: 293 с. : ил.
  • бесплатно скачать автореферат
  • Стоимость: 230 руб.
Титульный лист Обучение профессионально ориентированному чтению студентов неязыковых вузов на основе извлечения концепта текста : английский язык
Оглавление Обучение профессионально ориентированному чтению студентов неязыковых вузов на основе извлечения концепта текста : английский язык
Содержание Обучение профессионально ориентированному чтению студентов неязыковых вузов на основе извлечения концепта текста : английский язык
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ОБУЧЕНИЯ ЧТЕНИЮ СТУДЕНТОВ ЛЕСОТЕХНИЧЕСКИХ СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ КАК ПОЗНАВАТЕЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ
§ 1. Психологические и психолингвистические механизмы чтения как вида речевой деятельности
§ 2. Языковые и содержательно-смысловые особенности текстов научно-технического характера как основа извлечения концепта текста
§3. Специальная терминология в текстах лесотехнических специальностей -как средство выражения основных концептов будущей специальности студентов
§ 4. Критерии отбора текстов для обучения чтению различных видов специальных текстов
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ I
ГЛАВА II. МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ СТУДЕНТОВ III- IV КУРСОВ ЛЕСОТЕХНИЧЕСКИХ ВУЗОВ ИЗВЛЕЧЕНИЮ КОНЦЕПТА ТЕКСТА ИЗ ПРОФЕССИОНАЛЬНО НАПРАВЛЕННЫХ МАТЕРИАЛОВ
§ 1. Характеристика системы обучения студентов лесотехнических специальностей профессионально ориентированному чтению
§2 Характеристика приёмов и способов извлечения концептуальной информации из специальных текстов
§3. Система упражнений по обучению студентов лесотехнических специальностей умениям извлекать из текстов профессионально-значимую информацию и принципы её построения
§4. Экспериментальная проверка эффективности системы обучения профессионально - ориентированному чтению студентов лесотехнических специальностей и описание ее результатов
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПРИЛОЖЕНИЯ

Владение иностранным языком является обязательным условием карьерного роста инженера любого профиля, а также условием его конкурентоспособности на рынке труда. Профессиональный рост инженера лесного комплекса в значительной степени зависит от того, насколько быстро и эффективно он извлекает профессионально значимую информацию как на родном, так и на иностранном языках. Возрастающий поток иноязычной информации в области технологических процессов лесной промышленности, поступающей через печатные издания и через Интернет, ставит специалистов перед необходимостью быстро просматривать огромное количество информации с целью поиска, извлечения и дальнейшего использования найденной информации для решения профессиональных задач. Для этой цели студенту лесотехнического вуза крайне важно развивать умения извлечения концептов как понятных смыслов иноязычных профессионально ориентированных текстов, которые позволяли бы гибко менять один вид профессионально ориентированного чтения на другой. Это делается в зависимости от ситуации и цели чтения.
Проблемами чтения, в основе которого лежит сложная познавательная деятельность человека, занимались многие российские исследователи (И. Л. Бим, А. А. Вейзе, И. А. Зимняя, 3. И. Клычникова, А. А. Леонтьев, Е. И. Пассов, Г. В. Рогова, Т. С. Серова, С. К. Фоломкина, С. Ф. Шатилов и др.). Данный вид речевой деятельности понимается исследователями как активный процесс, регулируемый целями, мотивами, установками и ценностными ориентациями. Чтение - это процесс осмысления и понимания информации во всём её многообразии.
Главными недостатками организации обучения иностранному языку студентов технического вуза являются малая сетка часов, отводимая на учеб-

закрепление нового путем связывания его с приобретенным ранее» [Маклаков, 2001]. Запоминание всегда избирательно. Как утверждает автор « в памяти сохраняется далеко не все, что воздействует на наши органы чувств <...>, быстрее и более прочно запоминается то, что является интересным, важным для человека» [Маклаков, 2001 ] . Смысловое содержание оказывает значительное влияние на запоминание текста. С. Л. Рубинштейн уверен, что «чем лучше осмыслено содержание, тем <...> прочнее запоминание» [Рубинштейн, 2001]. Различают непреднамеренное (непроизвольное) и преднамеренное (произвольное) запоминание. Незначимая и непонятная для студента информация забывается очень быстро. Поэтому, на наш взгляд, педагогу следует добиваться того, чтобы сообщаемая информация была прозрачна для понимания студента. С. Л. Рубинштейн подчёркивает, что «понятое запоминается быстрее и прочнее потому, что содержательно ассоциируется с уже усвоенными ранее знаниями, с прошлым опытом человека» [Рубинштейн, 2001]. В процесс обучения чтению необходимо вовлекать как произвольное, так и непроизвольное запоминание. Наибольшей эффективности непроизвольное запоминание достигает тогда, когда изучаемый материал требует от обучающихся активного понимания при выполнении познавательной задачи. Произвольное запоминание эффективно в том случае, если для понимания материала перед обучающимися ставится мнемическая задача. Мы полагаем, что основным способом запоминания в учебном процессе студента и в профессиональной деятельности специалиста является произвольное смысловое запоминание.
Воспроизведение - мнемический процесс, «в котором происходит актуализация ранее сформированного психологического содержания» посредством его извлечения и перевода из долговременной памяти в кратковременную память [БПС, 2007]. Ю. Макселон указывает, что воспроизведение состоит из трёх фаз: а) узнавания (или установления идентичности восприни-

Рекомендуемые диссертации данного раздела