Методическая система подготовки студентов по специальности "переводчик" в современной языковой ситуации в Таджикистане

  • Автор:
  • Специальность ВАК РФ: 13.00.02
  • Научная степень: Кандидатская
  • Год защиты: 2011
  • Место защиты: Москва
  • Количество страниц: 180 с. : ил.
  • бесплатно скачать автореферат
  • Стоимость: 230 руб.
Титульный лист Методическая система подготовки студентов по специальности "переводчик" в современной языковой ситуации в Таджикистане
Оглавление Методическая система подготовки студентов по специальности "переводчик" в современной языковой ситуации в Таджикистане
Содержание Методическая система подготовки студентов по специальности "переводчик" в современной языковой ситуации в Таджикистане

ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение
Основная часть
Глава I. Смена ориентиров в языковой политике
Республики Таджикистан
1.1. Языковая ситуация в Таджикистане
1.2. Двуязычие в Таджикистане
1.3. Заимствования в таджикском языке
Выводы по первой главе
Глава П.Теоретические основы обучения переводческой деятельности студентов языкового вуза
2.1.Методические принципы переводческой деятельности
2.2. Перевод как предмет обучения
2.3 .Профессионально значимые компетенции в системе подготовки
переводчиков
Выводы по второй главе
Глава III. Методика обучения переводческой деятельности студентов языкового вуза
3.1. Цели и содержание курса подготовки переводчиков
3.2. Формирование профессиональных умений и навыков преподавания конкретных видов перевода
3.2.1.Методика обучения письменному переводу
3.2.2. Методика обучения устному переводу
3.3. Формирование умений двуязычного тезауруса
3.4. Апробация и результаты экспериментальной работы
Выводы по третьей главе

Заключение
Библиография
Приложение
Приложение II
ВВЕДЕНИЕ
В современном обществе все большую роль играет информация и современные средства ее получения и передачи. Это зарождающееся общество предъявляет новые требования к специалистам в разных областях практической деятельности. Сегодня профессионал должен быть мобильным, легко приспосабливающимся к изменениям в своей специальности, способным справляться с мощными потоками информации. Формирование этих качеств начинается с профессионального образования, в процессе которого будущие специалисты получают базовые знания по специальности. Однако современная наука развивается быстрыми темпами и образование не всегда успевает за ней.
Проблемной областью системы подготовки педагогических кадров является дефицит научно-методического обеспечения вариативных моделей подготовки специалистов для системы непрерывного педагогического образования. Система подготовки педагогических кадров в области иностранного языка и перевода как предмета не являются в этом плане исключением. Методика профессиональной подготовки переводчиков является недостаточно разработанной именно в силу новых информационных потребностей в современной межкультурной коммуникации.
Сложность социально-политической обстановки, радикальные перемены во всех сферах жизнедеятельности современного общества, возникающие кризисные ситуации на почве межнациональных отношений предопределяют необходимость качественно новых подходов к; языковой политике и проблемам обучения второму языку.
В Республике Таджикистан в качестве базового компонента и коммуникации, и системы обучения выступает таджикский язык — один из старописьменных языков с богатейшими научно-литературными и религиозно-философскими традициями.

существования двуязычия (многоязычия) в стране, встретила неоднозначную реакцию в обществе.
Сложность социально-политической обстановки, радикальные перемены во всех сферах жизнедеятельности современного общества, возникающие кризисные ситуации на почве межнациональных отношений предопределяют необходимость качественно новых подходов к языковой политике и проблемам обучения второму языку. Существующая исторически сложившаяся объективная реальность — таджикско-русское и русско-таджикское двуязычие - вовсе не исключает, а наоборот, требует в целях общественного прогресса и укрепления межнациональных связей углубленного развития билингвизма.
Двуязычие является одной из важнейших социальных проблем современности. В нашу эпоху значительная часть человечества помимо использования своего родного языка проявляет стремление к овладению вторым языком как необходимым средством общения.
Взаимовлияние и взаимообогащение языков происходят в основном в условиях двуязычия, так как оно выступает в качестве основной, наиболее активной всеобъемлющей формы соприкосновения национальных языков. Именно в ситуации двуязычия происходит процесс контактирования национальных языков.
Рост интереса к двуязычию объясняется объективными процессами развития самого человеческого общества. Бурные изменения в науке, технике, культуре и искусстве на современном историческом этапе, свидетелями которых мы являемся, вовлекают основную массу человечества, независимо от национальности, в международную жизнь. Вместе с тем, очевидно, что при решении различных международных вопросов и ведении общих дел, важных для всего человечества, невозможно использовать языки всех народов, ибо в мире их существует более двух тысяч. Этим и объясняется тот факт, что на международной арене стали применяться несколько наиболее распространенных языков.

Рекомендуемые диссертации данного раздела