Формирование умений ведения светской беседы как компонента межкультурного делового общения : английский язык, экономический вуз

  • Автор:
  • Специальность ВАК РФ: 13.00.02
  • Научная степень: Кандидатская
  • Год защиты: 2012
  • Место защиты: Москва
  • Количество страниц: 198 с. : ил.
  • бесплатно скачать автореферат
  • Стоимость: 230 руб.
Титульный лист Формирование умений ведения светской беседы как компонента межкультурного делового общения : английский язык, экономический вуз
Оглавление Формирование умений ведения светской беседы как компонента межкультурного делового общения : английский язык, экономический вуз
Содержание Формирование умений ведения светской беседы как компонента межкультурного делового общения : английский язык, экономический вуз
ГЛАВА 1. Межкультурное деловое общение и светская беседа как его компонент
§ 1. Деловое общение как вид речевого общения
§ 2. Светская беседа как компонент межкультурного делового общения
Выводы
ГЛАВА 2. Светская беседа как объект обучения английскому языку делового общения
§ 1. Основные характеристики светской беседы как объекта обучения ИЯ
§ 2. Светская беседа в межкультурном деловом общении как объект лингводидактической интерпретации
Выводы
ГЛАВА 3. Методика формирования умений ведения светской беседы на английском языке в условиях
экономического вуза
§ 1. Методические параметры учебного курса по
формированию умений ведения светской беседы в
межкультурном деловом общении
§ 2. Организация и результаты опытного обучения по формированию умений ведения светской беседы как
компонента межкультурного делового общения
Выводы
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Список использованных источников
Приложения

Современные условия глобализации обусловливают интенсивное участие России в международных деловых контактах (членство России в международных организациях ранга Большой Восьмерки, БРИК, МВФ, ШОС и АТЭС, вступление в ВТО, распространение филиалов транснациональных корпораций по всем регионам страны и т.п.). С каждым годом возрастают возможности выхода российских специалистов на международные рынки труда, в связи с чем на передний план выдвигается проблема иноязычной подготовки выпускников учебных заведений в системе российского высшего образования.
Овладение иностранным языком студентами, профессионально ориентированными в будущем на международное экономическое взаимодействие с иноязычными деловыми партнерами, не может ограничиваться только приобретением необходимой языковой компетенции, но должно включать в себя также знание о ключевых концептах инофонной культуры, определяющих специфику общественного и делового поведения иноязычного партнера по общению (И.И. Халеева, Н.М. Громова, Г1.Д. Гальскова, В.П. Фурманова, Т.Н. Астафурова, Т. В. Ларина, O.A. Леонтович, А.Л. Бердичевский, И.С. Соловьева, М. Byram, K. Knapp и ДР-)-
Решение данной методической задачи предполагает формирование у студенте в-будущих экономистов межкультурной коммуникативной компетенции, что позволит им успешно участвовать в процессе профессионального общения с иноязычными партнерами в различных деловых ситуациях: деловой разговор, переговоры, собеседование, деловое совещание, деловая беседа по телефону и т.д. Неотъемлемой составляющей повседневной профессиональной коммуникации в рамках вышеперечисленных ситуаций является светская беседа (small talk) (А. П. Панфилова, 0.10. Маркова, В.И. Трухачев, И.Н. Лякишева, К.Ю. Михайлова, Е.А. Моисеенко, С.В. Самарская, С.А. Рисинзон,

R. D. Lewis, R. Gesteland, A.L. Vangelisti, J. A.De Vito, J. Coupland,
N. Coupland, J. Robinson, R. Dunbar, A. Javorsky, M. McCarthy, P. Drew, K. Chilton, K. Tracy, J. M. Naughton).
Возросший научный интерес к феномену светской беседы (small talk) как интердисциплинарному понятию сделал ее объектом многочисленных исследований в области лингвистики, психолингвистики, социолингвистики и когнитивной лингвистики отечественных (М.М. Бахтин, И.И. Горелов, В.В. Дементьев, И.В. Костина, Т.В. Матвеева, Я.Т. Рытникова, К.Ф. Седов,
О.Б. Сиротинина, И.А. Стернин, В.В. Фенина, P.M. Фрумкина ) и зарубежных ученых (H. Kansy, D. Fine, A. Demarais, V.White, J. Holmes, M. Laney, B. Dick, J. P. Kotter L. Waymon, L. Lougheed, H. Kansy, S. Roane, T. Bickmore, J. Cassell и др.).
Вместе с тем феномен светской беседы как компонент межкультурного делового общения и как лингводидактический объект процесса обучения иностранному языку в рамках формирования межкультурной коммуникативной компетенции остается мало изученным. Практика свидетельствует об отсутствии сформированное™ у студентов экономических специальностей неязыкового вуза умений вести светскую беседу с англоязычным деловым партнером в целях решения профессионально-коммуникативных задач. Как показывают наблюдения, студенты в ходе межкультурных деловых контактов не умеют осуществлять адекватный выбор стратегий и тактик жанра светской беседы, а также средств их реализации, исходя из ситуации общения и фактора адресата. При этом студенты в процессе межкультурного делового речевого общения реализуют стиль коммуникативного поведения, присущий носителю русского языка, нарушая английские национально-культурные конвенции коммуникативного поведения, что в целом снижает эффективность профессионального взаимодействия.
Таким образом актуальность данного исследования обусловлена, с одной стороны, необходимостью целенаправленного обучения студентов-

Халеевой, что такие обобщенные характеристики как «национальный характер, восприятие окружающего мира, переживание времени, переживание пространства, мышление, язык, невербальные способы общения, ценностные ориентации; обычаи, нормы, роли; социальные группировки и отношения <...> в своей структурированной общности образуют специфический профиль отдельно взятой культуры» (И.И. Халеева, 1999: 10-11).
Компоненты, характеризующие разные культуры, были обобщены Р. Рютингером и Р.Д. Льюисом в две группы факторов, влияющих на эффективность и успешность делового общения:
- экстралипгвистические факторы, которые рассматриваются как система принятых в данной культуре норм, правил, форм, ориентаций, установок и отношений к производственной деятельности;
- речевые факторы находящие свое отражение в коммуникативном поведении партнеров по общению, в процессе подготовки и реализации совместной профессиональной деятельности (Р. Рютингер, 1992; Р.Д. Льюис, 1999).
Следует особо отметить, что вышеуказанные факторы проявляются на перцептивном, коммуникативном и интерактивном уровнях делового общения. На перцептивном уровне это касается культурных стереотипов и особенностей реакции представителя одной культуры на вербальное и невербальное поведение партнера, принадлежащего к другой культуре. В коммуникативном тане - языковых и структурных особенностей коммуникативных актов между представителями разных культур, включая специфику использования невербальных средств общения. Интеракция представляет собой характерные для взаимодействующих культур способы восприятия информации у партнеров по общению и реакции на нее.
Межкультурные отличия делового общения, которые проявляются как в формах реализации речевого взаимодействия партнеров, так и в сопровождающем его поведении коммуникантов, были рассмотрены рядом

Рекомендуемые диссертации данного раздела