Развитие иноязычного профессионального тезауруса у студентов экономических специальностей на основе рецептивных видов речевой деятельности в процессе самостоятельной работы

  • Автор:
  • Специальность ВАК РФ: 13.00.02
  • Научная степень: Кандидатская
  • Год защиты: 2012
  • Место защиты: Санкт-Петербург
  • Количество страниц: 250 с. : ил.
  • бесплатно скачать автореферат
  • Стоимость: 230 руб.
Титульный лист Развитие иноязычного профессионального тезауруса у студентов экономических специальностей на основе рецептивных видов речевой деятельности в процессе самостоятельной работы
Оглавление Развитие иноязычного профессионального тезауруса у студентов экономических специальностей на основе рецептивных видов речевой деятельности в процессе самостоятельной работы
Содержание Развитие иноязычного профессионального тезауруса у студентов экономических специальностей на основе рецептивных видов речевой деятельности в процессе самостоятельной работы
Оглавление
Введение
Глава 1. Теоретические предпосылки развития профессионального тезауруса у студентов экономических специальностей
1.1 Анализ подходов к обучению лексике в отечественной и зарубежной методической литературе
1.2 Психолингвистические основы усвоения иноязычной лексики
1.3 О понятиях «активный», «пассивный» и «потенциальный» словари учащихся
1.4 Определение профессионального тезауруса и его структура
1.5 Принципы отбора лексики для рецептивных видов речевой деятельности
Выводы по первой главе
Глава 2. Методика развития профессионального тезауруса на базе рецептивных видов речевой деятельности в процессе самостоятельной работы
2.1 Развитие у студентов приемов самостоятельной работы с лексическим материалом
2.2 Развитие профессионального тезауруса в процессе чтения
2.3 Развитие профессионального тезауруса в процессе аудирования
2.4 Работа со словарями как способ расширения иноязычного тезауруса студентов
2.5 Ключевые аспекты работы с мультимедийным форматом глосс в процессе рецептивных видов речевой деятельности
2.6 Комплекс упражнений и заданий для развития иноязычного профессионального тезауруса студентов
2.7 Обучающий эксперимент и его результаты
Выводы по второй главе
Заключение
Библиографический список
Приложения
Введение
На современном этапе развития общества иностранный язык играет важную роль в профессиональной подютовке специалистов. ФГОС ВПО по направлению «Экономика» одной из задач ставит овладение студентами умением выражения мыслей и мнения в межличностном и деловом общении на иностранном языке. Умение учащихся свободно использовать иностранный язык в качестве средства профессионального общения непосредственно связано со степенью развития их профессионального тезауруса.
Образовательные программы по иностранному языку для неязыковых вузов определяют в качестве одной из главных задач курса обучения -формирование и развитие профессионального тезауруса у студентов (Программа учебной дисциплины «Прикладной иностранный язык» (менеджмент), РТА, 2011). Каким бы ни был уровень владения языком у студентов, расширение вокабуляра является важным и часто необходимым условием для его совершенствования.
Целесообразным представляется разграничение понятий - формирование (1-2 курс) и развитие (3-4 курс) иноязычного профессионального тезауруса. На 1 - 2 курсе экономического вуза закладывается специальная языковая база, служащая основой для дальнейшего развития профессионального словаря учащихся. Специфика работы над лексикой на старшем этапе заключается как в расширении имеющегося у студентов словарного запаса, так и в систематизации и более углубленном изучении уже пройденного языкового материала.
Под иноязычным профессиональным тезаурусом мы понимаем систему рецептивных и продуктивных лексических знаний и умений, представленную в виде словарного запаса и включающую в себя узкоспециальную терминологию и «субпрофессиопальную» лексику.
Многочисленным публикациям отечественных и зарубежных исследователей присущ большой диапазон мнений при освещении отдельных аспектов рассматриваемой темы, например, подходов к обучению лексике (B.C.

Коростелёв, Н.В. Николаев), психолингвистических особенностей усвоения новых лексических единиц (П.И. Зинченко; Wesche М.В., Paribakht T.S.), границ «активного», «пассивного» и «потенциального» словарей (Н.И. Гез, Channel J.), принципов отбора лексического минимума (В.А. Кондратьева, В.Д. Аракин) и материалов для чтения и аудирования (West М.; Nation P., Coady J.), использования приема контекстуальной догадки (Hulstijn J., Nagy W.), работы с одноязычными и двуязычными словарями (О.М. Карпова; Aust R., Kelly M.J., Roby W.).
В целом комплексная проблема развития иноязычного
профессионального тезауруса на основе рецептивных видов речевой деятельности в процессе самостоятельной работы не получила до нашего времени подробного освещения пи в российских, ни в зарубежных работах. Многие исследования, к сожалению, достаточно узко подходят к данной проблеме и ограничиваются рассмотрением лишь ее отдельных аспектов (формирование продуктивного лексического навыка (Е.Ю. Панина), развитие умений в чтении (З.И. Клычникова) и аудировании (И.М. Лущихина), организация внеклассной работы студентов (И.А. Гиниатуллин)).
Актуальность темы диссертационного исследования обусловлена целым рядом причин.
Во-первых, в методике обучения иностранным языкам недостаточно полно исследованы проблемы развития иноязычного профессионального тезауруса на базе рецептивных видов речевой деятельности, особенно аудирования, которое так же как и чтение, является богатым источником и средством расширения вокабуляра.
Во-вторых, переход России па двухуровневую систему высшего образования заставляет по-новому рассматривать такой вид учебной деятельности как самостоятельная работа студентов. Ограниченное число учебных часов, отводимое для изучения иностранного языка на неязыковых факультетах вузов, сокращение сроков изучения языка до трех-четырех лет, с одной стороны, и возросшие требования к профессиональной языковой

У каждого слова заложена сііособносіь к группировке по различным признакам (Коростелёв, 1990: 21). Можно, например, сгрупгіироваїь слова по первой букве, по корневой гласной, по семантическому признаку и т.д. Способность слова входить в различные лексические группировки является одним из условий его прочного сохранения в памяти и легкости воспроизведения в различных условиях
Таким образом, благодаря комплексному восприятию и отражению ситуации, в которой происходит запоминание какого-либо слова, последнее запечатлевается как целый узел различных связей, вступающих во взаимодействие с уже имеющимися связями в мозгу человека. В результате в мозге человека формируются вербальные сеіи, коюрые являются основой храпения слов в памяіи и условием их воспроизведения - в речи. Наличие вербальных сетей получило свое экспериментальное подтверждение (А.Р. Лурия, О.С. Виноградова, И П. Павлов, Г. Разран, Б. Рис и др.). В результате проведенных экспериментов было установлено, что каждое слово своими связями соединено с другими словами и таким образом формируется «единый комплекс речевых связей (вербальных сетей), которые держат мир в речевом отражении» (Павлов, 1951) Несомненно, процесс обучения иноязычной лексике должен быть построен с учетом формирования вербальных сетей на иностранном языке.
Для иллюстрации процесса усвоения иноязычной лексики Д. Тсррэлл выдвинул концепцию «связывания» (binding) - соотнесения значения слова с его формой и «досіугіа» (access) - употребления слов в их правильном значении (Terrell, 1991). Усвоение иноязычной лексики включает в себя понятия «связывания» и «досіупа». А именно, когда учащиеся сталкиваются с новой лексической единицей в контексте, они, прежде всего, соотносят значение слова с его формой для того, чюбы установить смысл единицы При использовании лексики па продуктивном уровне, учащиеся получают доступ к лексикону и использую і правильную форму лексической единицы. Данная концепция позволяет нам сделать вывод о том, что именно усвоение

Рекомендуемые диссертации данного раздела