Лингвокультурологический подход к обучению лексике китайских студентов-филологов : на материале лексико-семантической группы наименований лиц по профессии

  • Автор:
  • Специальность ВАК РФ: 13.00.02
  • Научная степень: Кандидатская
  • Год защиты: 2012
  • Место защиты: Санкт-Петербург
  • Количество страниц: 245 с. : ил.
  • бесплатно скачать автореферат
  • Стоимость: 230 руб.
Титульный лист Лингвокультурологический подход к обучению лексике китайских студентов-филологов : на материале лексико-семантической группы наименований лиц по профессии
Оглавление Лингвокультурологический подход к обучению лексике китайских студентов-филологов : на материале лексико-семантической группы наименований лиц по профессии
Содержание Лингвокультурологический подход к обучению лексике китайских студентов-филологов : на материале лексико-семантической группы наименований лиц по профессии
СОДЕРЖАНИЕ
Введение
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ И МЕТОДИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОГО ПОДХОДА К ОПИСАНИЮ НАИМЕНОВАНИЙ ЛИЦ ПО ПРОФЕССИИ КАК ПРЕДМЕТА ОБУЧЕНИЯ РКИ
1.1. Профессиональная деятельность в аспекте лингвокультурологического подхода к обучению РКИ
1.1.1. Связь языка и культуры в обучении РКИ
1.1.2.Национальная языковая картина мира как предмет лингвокультурологических исследований
1.1.3. Лексика как транслятор национальной культуры в обучении РКИ
1.1.4. Профессиональная деятельность как феномен национальной культуры
1.2. Лингвокультурологический потенциал наименований лиц по профессии в национальной языковой картине мира как предмет лингвокультурологических исследований, ориентированных на задачи обучения РКИ
1.2.1. Основные культуроориентированные принципы отбора наименований лиц по профессии, актуальные в обучении студентов-филологов
1.2.2. Наименования лиц по профессии и терминологизированная лексика
1.2.3.Аксиологические характеристики наименований лиц по профессии
1.2.3.1. Аксиологический аспект профессиональной деятельности в национальной культуре
1.2.3.2. Наиболее актуальные профессии и сферы деятельности в сознании представителей русской и китайской культур
1.2.4. Наименования лиц по профессии в диахроническом аспекте
1.2.5. Заимствованная лексика в составе наименований лиц по профессии
1.2.6. Явления метафорических переосмыслений и образной номинации в составе наименований лиц по профессии
1.2.7. Культурно маркированные единицы в составе наименовании лиц по
профессии
Выводы
ГЛАВА II. ОРГАНИЗАЦИЯ УЧЕБНОЙ ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКОЙ ГРУППЫ НАИМЕНОВАНИЙ ЛИЦ ПО ПРОФЕССИИ (ПО ДАННЫМ ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИХ ИСТОЧНИКОВ)
2.1. Лексико-семантическая группа наименований лиц по профессии как отражение системного характера лексики русского языка
2.1.1. Лексика как система и основные подходы к ее описанию в учебных целях
2.1.2. Лексико-семантическая группа как основная единица обучения лексике в рамках РКИ
2.1.3. Основные параметры лексико-семантической группы наименований лиц по профессии в современном русском языке
2.1.3.1. Объем и содержание учебной лексико-семантической группы наименований лиц по профессии
2.1.3.2. Структура учебной лексико-семантической группы наименований лиц по профессии
2.2. Основные характеристики лексемы профессия, входящей в ядро ЛСГ наименований лиц по профессии
2.2.1. Лексема профессия как семантический идентификатор группы наименований лиц по профессии (по данным толковых словарей русского языка)
2.2.2. Синонимический ряд профессия в словарях синонимов
2.2.3. Синтагматические связи синонимического ряда с доминантой профессия в современном русском языке
2.2.4. Ассоциативно-вербальное поле синонимического ряда с доминантой
профессия
2.3. Основные системные отношения, характеризующие ЛСГ наименований лиц по профессии
2.3.1. Многозначность как фактор развития ЛСГ наименований профессий в современном русском языке
2.3.2. Парадигматические отношения в составе ЛСГ наименований лиц по профессии

2.3.3. Синтагматические отношения, характеризующие ЛСГ наименований лиц по профессии
2.3.4. Словообразовательные отношения в составе наименований лиц по профессии
2.3.4.1. Словообразовательный потенциал наименований лиц по профессии (по данным словообразовательного словаря русского языка)
2.3.4.2. Наиболее продуктивные словообразовательные модели, характерные для наименований лиц по профессии
2.3.4.3. Категория рода наименований лиц по профессии в современном русском языке
2.3.4.4. Стилистические особенности словообразовательных вариантов
наименований лиц по профессии в современном русском языке
Выводы
ГЛАВА III. ФОРМИРОВАНИЕ ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОЙ КОМПЕТЕНЦИИ КИТАЙСКИХ СТУДЕНТОВ-ФИЛОЛОГОВ В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ ЛЕКСИКЕ (НА МАТЕРИАЛЕ ЛЕКСИКОСЕМАНТИЧЕСКОЙ ГРУППЫ НАИМЕНОВАНИЙ ЛИЦ ПО ПРОФЕССИИ)
3.1. Формирование лингвокультурологической компетенции как одна из важнейших задач обучения РКИ
3.1.1. Основные характеристики лингвокультурологической
компетенции
3.1.2. Обзор учебников и учебных пособий по русскому языку, включающих тему «Профессия»
3.2. Эксперименты, направленные на формирование лингвокультурологической компетенции китайских студентов-филологов в процессе изучения лексико-семантической группы наименований лиц по профессии
3.2.1. Констатирующий эксперимент
3.2.1.1. Лингвистический этап констатирующего эксперимента
3.2.1.2. Культурологический этап констатирующего эксперимента
3.2.2. Обучающий эксперимент
нагруженностыо» слов (подразумевающей совокупность экстралингвистических знаний об обозначаемом), которая превращает наименования лиц по профессии в «лексические приметы времени» (термин В. А. Козырева, В. Д. Черняк), т.е. наименования профессий становятся «носителями культурной памяти», «словами-свидетелями», дающими представления об исторических изменениях в жизни общества, об инокультурных влияниях на эти изменения и т.д. Копнотативпое содержание (в нашем понимании, это ассоциативное, оценочное содержание) обусловливает характер образности наименований лиц по профессии, их способность к метафоризации и, в конечном счете, специфику аксиологических предпочтений носителей культуры. Принципу культурологической ценности слова на материале лиц по профессии соответствуют следующие частные критерии: невысокой степени терминологизированности, аксиологической
отмеченности, исторической информативности, новизны и актуальности, инокулыпурной маркированности, ассоциативной значимости, метафорической разработанности, востребованности в текстах художественной и публицистической литературы. Ввиду этого в следующих параграфах будут рассмотрены основные культурообусловленные характеристики наименований лиц по профессии, делающие их актуальным предметом обучения РКИ в рамках лингвокультурологического подхода.
1.2.2. Наименования лиц по профессии и терминологизированная лексика
Использование принципа культурологической ценности слова по отношению к наименованиям лиц по профессии осложняется ввиду их связи с терминологической лексикой и потому требует учета критерия невысокой степени терминологизированности. Описанию наименований лиц по профессии и характеру трудовой деятельности в российской лингвистике посвящено значительное количество исследований. Так, например, исследовался диахронический аспект этой группы лексики (например, работы Е. И. Головановой, Т. В. Бредихиной, Л. А. Шкатовой и др.); структурносемантический аспект данных наименований (работы А. И. Моисеева,

Рекомендуемые диссертации данного раздела