Поэтика цикла исторических романов Робера Мерля "Судьба Франции"

  • Автор:
  • Специальность ВАК РФ: 10.01.03
  • Научная степень: Кандидатская
  • Год защиты: 2013
  • Место защиты: Москва
  • Количество страниц: 208 с. : ил.
  • бесплатно скачать автореферат
  • Стоимость: 250 руб.
Титульный лист Поэтика цикла исторических романов Робера Мерля "Судьба Франции"
Оглавление Поэтика цикла исторических романов Робера Мерля "Судьба Франции"
Содержание Поэтика цикла исторических романов Робера Мерля "Судьба Франции"
ГЛАВА 1. ИСТОРИЧЕСКИЙ ЖАНР В ТВОРЧЕСКОМ НАСЛЕДИИ РОБЕРА МЕРЛЯ
1.1. Место цикла «Судьба Франции» в творчестве Р. Мерля
1.2. Рецепция литературной традиции в эстетике Р. Мерля
1.3. Историческая концепция Р. Мерля в цикле «Судьба Франции»
ГЛАВА 2. ХУДОЖЕСТВЕННОЕ СВОЕОБРАЗИЕ ЦИКЛА ИСТОРИЧЕСКИХ РОМАНОВ Р. МЕРЛЯ «СУДЬБА ФРАНЦИИ»
2.1. Замысел, поэтика заглавия и структура цикла «Судьба Франции»
2.2. Диалог с читателем как повествовательная стратегия Р. Мерля.
Гендерный аспект в конструировании образа читателя
2.3. Система персонажей в романах цикла
2.4. Специфика языка и стиля исторических романов цикла
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
Робер Мерль (Robert Merle, 1908-2004) принадлежит к числу французских писателей, чье творчество известно во всем мире. Его романы переведены на английский, немецкий, испанский, русский, польский, венгерский, чешский, японский, каталанский, турецкий языки. В одном из интервью Р. Мерль отмечает с некоторой долей досады: «Забавно, что меня считают великим писателем русские и американцы, но не мои земляки»1. Говоря о своих земляках, писатель, безусловно, имел в виду не читателей, которые всегда были к нему благосклонны, но литературных критиков. Примечательно, что в 70-е годы Гонкуровская академия собиралась принять писателя в свои ряды, что стало бы символом официального признания его таланта и значимости вклада в национальную литературу, однако его кандидатура была отклонена по политическим соображениям (Р. Мерль состоял в коммунистической партии)2. С другой стороны, широкая популярность, которую обрели в свое время романы Р. Мерля в Советском Союзе и других странах социалистического лагеря, по всей вероятности, была отчасти вызвана именно тем, что писатель открыто придерживался левых взглядов.
Однако проявление недостаточного интереса французских литературоведов к его творчеству, вероятно, имеет более глубокие причины и возможно объясняется тем фактом, что Р. Мерль принадлежал к числу писателей реалистического направления. В своем диссертационном исследовании, посвященном французскому реалистическому роману, Ю. П. Уваров справедливо отмечал: «Во Франции - родине «нового романа», «новой критики», «текстового письма» и других формалистических экспериментов - реалисты работали в обстановке, когда само понятие «реализм» и все, что с ним связано, объявлялось устаревшим,
1 Pudlowski G. Robert Merle : «Je suis un professionnel» // Nouvelles littéraires. - 1980. - 4-11 décembre. -№2765.-P. 27.
2 Подробнее см. Merle P. Robert Merle. Une vie de passions. - P.: L’Aube, 2008. - P. 325.
неполноценным»3.
Различные аспекты творчества Р. Мерля нашли отражение в немногочисленных трудах зарубежных исследователей. Так, в 80-е годы французский литературовед Б. Морван в рамках своей диссертационной работы подробно рассмотрел феномен «замкнутого пространства» в романах писателя4. Позднее JI. Дитманн, историк и литературовед, а ныне директор Школы международного сообщества (Джорджия, США) посвятил свою диссертацию военной проблематике в романах Робера Мерля, Жюльена Грака и Клода Симона, писателей, принадлежащих к различным литературным направлениям, которых роднил опыт военного плена в период Второй мировой войны5. Интересное исследование проводит в одной из своих статей почетный профессор университета Бордо-III Клод-Жильбер Дюбуа6. Анализируя различные социальные микрогруппы, которые составляют герои романа Р. Мерля «Мальвиль», он выявляет скрытые в произведении мифологические и библейские мотивы, а также вольные или невольные исторические аллюзии.
В диссертационной работе А. Линдли «Робер Мерль: его жизнь и творчество»7, защищенной в 1995 году при университете Ланкастера (Великобритания), основное внимание сосредоточенно на биографии писателя и главных этапах его творческой эволюции. В ходе написания работы исследователь имела возможность провести ряд личных встреч с Р. Мерлем. Сын писателя, Пьер Мерль, признает несомненную ценность данной диссертации в связи с проведенным А. Линдли генеалогическим исследованием и уточнением истории семьи Р. Мерля, однако считает ее «лакунарной» ввиду «намеренного сокрытия подробностей частной жизни»
3 Уваров Ю. П. Французский реалистический роман 60-х-80-х гг. XX века (идейно-тематические и жанровые тенденции) : автореферат дис. ... д-ра фил. наук. - М., 1986. - С. 5.
4 Morvan В. Les lieux clos dans les romans de Robert Merle. Thèse de 3' sycle. - Rennes II, 1983. -200 p.
5 Ditmann L. La guerre et ses mots : problématique et pratique du roman de guerre chez Julien Gracq, Robert Merle et Claude Simon. - Brown University, 1991.-480 p.
6 Dubois C.-G. Qu’adviendra-t-il si... demain redevient avant-hier? Expérimentations de politique-fiction dans Malevile (1972) de Robert Merle ? // Eidôlon. Fictions d'anticipation politique. - Presse universitaire de Bordeau. -2006.-№73.-P. 61-81.
7 Lindley A. Robert Merle : his life, his work. PhD thesis. - University of Lancaster, 1995. - 399 p.
распущенность («термин оскорбительный»), но проявление «совершенно здоровой и естественной сексуальности»88.
Мерля пресса не раз называла «Дюма XX века» за увлекательность его исторических романов. Столь лестное, казалось бы, сравнение вызывало, однако, недовольство самого писателя. Мерль каждый раз подчеркивал принципиальное отличие своего подхода к изображению истории, который заключается в стремлении к максимальной достоверности исторических фактов и персонажей. Тем не менее, несмотря на разницу исторических концепций этих авторов, определенное сходство между их произведениями действительно существует и, помимо обращения к одной и той же исторической эпохе, оно обнаруживается на уровне образов главных героев. Разрабатывая образ Пьера де Сиорака, Мерль, сознательно или нет, продолжает традицию «истинно французского» героя, родоначальником которой стал молодой гасконец из «Трех мушкетеров».
Изначально образ «истинно французского» героя (héros à la française89) получил широкое распространение в популярных романах-фельетонах. «Потомками» д’Артаньяна можно считать Лагардера Поля Феваля (Paul Féval, Le bossu, 1857), Пардальяна Мишеля Зевако (Michel Zévaco, cycle les Pardaillan, 1907-1926), a также барона де Сигоньяка (Théophile Gautier, Le Capitaine Fracasse, 1863) и отчасти Сирано де Бержерака (Edmond Rostand, Cyrano de Bergerac, 1897). По мнению литературоведа Б. Крюлик, герои этого типа - «чисто французское изобретение», характерное для французского исторического (а чаще историко-приключенческого) романа90. Такой главный герой, как правило, объединяет в себе основные отличительные, если не стереотипные черты национального характера. Он запальчив и горяч, обладает веселым нравом, остроумием и красноречием, готов в любую минуту со шпагой в руках защитить свою честь или
88 Ibid.-Р. 41.
89 Термин французского литературоведа Б.Крюлик. Brigitte Krulic. Fascination du roman historique : intrigues, héros et femmes fatales. - P.: Autrement, 2007. - P. 174.
90 Ibid. -P. 177.

Рекомендуемые диссертации данного раздела