Темы Испании и Востока в русской камерно-вокальной лирике XIX века: к проблеме "своего" и "чужого"

  • автор:
  • специальность ВАК РФ: 24.00.01
  • научная степень: Кандидатская
  • год, место защиты: 2004, Владивосток
  • количество страниц: 171 с. : ил.
  • бесплатно скачать автореферат
  • стоимость: 240,00 руб.
  • нашли дешевле: сделаем скидку
  • формат: PDF + WORD
pdfdoc

действует скидка от количества
2 диссертации по 223 руб.
3, 4 диссертации по 216 руб.
5, 6 диссертаций по 204 руб.
7 и более диссертаций по 192 руб.
Титульный лист Темы Испании и Востока в русской камерно-вокальной лирике XIX века: к проблеме "своего" и "чужого"
Оглавление Темы Испании и Востока в русской камерно-вокальной лирике XIX века: к проблеме "своего" и "чужого"
Содержание Темы Испании и Востока в русской камерно-вокальной лирике XIX века: к проблеме "своего" и "чужого"
Вы всегда можете написать нам и мы предоставим оригиналы страниц диссертации для ознакомления
Глава 1. Инонациональная тематика в русской художественной культуре XIX века
1.1.Специфика оппозиции «своё-чужое» в сфере художественного творчества России ХЗХ века
1.2. Истоки испанской тематики в русской поэзии и камерновокальной лирике XIX века
1.3. Истоки восточной тематики в русской поэзии и камерновокальной лирике XIX века
Глава 2. Образы Испании в камерно-вокальной лирике
XIX века
2.1.Стиль «испанских» романсов XIX века: изофункциональность и неоморфизм испанских образов
2.2. «Русское» в «испанских» романсах
Глава 3. Образы Востока в камерно-вокальной лирике
XIX века
3.1. Стиль «восточных» романсов 20 - 40-х гг. XX века: изофункциональность и неоморфизм восточных образов
3.2. «Русское» в «восточных» романсах
Заключение
Использованная литература
Приложение
Нотные примеры
Перечень романсов
Актуальность темы исследования. В силу своего геополитического положения наше Отечество, в прямом и переносном смысле, было «соединительно-разделительным пространством» [163, С. 199] между Западом и Востоком. Находясь на культурном «перепутье», Россия создала самобытное музыкальное искусство, которое постоянно обогащалось новыми идеями, темами, образами, благодаря плодотворному взаимодействию с культурами разных народов. Наибольшую интенсивность данный процесс приобрёл в XIX веке. К этому времени Россия имела обширные связи со многими западноевропейскими странами. Расширение границ нашего государства за счёт присоединения новых южных и восточных территорий в первой половине XIX столетия способствовало значительному увеличению диапазона культурных контактов.
Результатом столь обширного межкультурного взаимодействия стало культивирование в отечественном музыкальном искусстве инонациональной тематики. Создавая образы далёких стран, российские композиторы стремились к максимальному отражению в своих произведениях локального колорита, что обуславливало привлечение жанрово-интонационного материала чужих музыкальных культур. Его восприятие отнюдь не носило характер внешних заимствований. Это был избирательный и творческий процесс, позволивший сохранить самобытность собственного национального музыкального искусства во всех его жанрах. Тем не менее, проблема взаимодействия «своего» (национального) и «чужого» (инонационального) в русской музыке XIX века по-прежнему актуальна, особенно в отношении тех произведений, которые отразили инонациональную тематику. В нашем исследовании внимание сосредоточено на сквозных для русской музыки XIX века темах - испанской и восточной, проявление которых рассматривается на
примере камерно-вокальной лирики, особо весомой для отечественной музыкальной испанианы и ориенталистики.
Причины, побуждавшие отечественных музыкантов XIX века постоянно обращаться к инонациональной тематике, на сегодняшний день изучены не в полной мере. Среди немногочисленных работ, посвященных исследованию данного феномена, наибольшего внимания заслуживают статьи Т.Чередниченко [162; 163]. Обращение русских композиторов XIX столетия к «чужим» темам и образам объясняются ею как стремление расширить собственную «музыкальную державу», что приводило к постоянной рефлексии собственной «географической» определённости.
Проблемы использования «чужого» интонационного материала и условия его функционирования в рамках национального стиля рассматриваются Г.Орджоникидзе [123]. По его мнению, плодотворное взаимодействие «своего» и «чужого» способствует выявлению потенциала специфически национальных ресурсов выразительности, которые оказываются наиболее стойкими элементами и обеспечивают оригинальность музыкального языка и национальную самобытность культуры.
Воплощение в русской музыке XIX века тем Испании и Востока -традиционная область исследований в отечественном музыкознании. В трудах Р.Грубера [42], И.Мартынова [112] сконцентрированы фактологические сведения о воплощении испанской темы в творчестве композиторов России, рассматриваются вопросы композиционной техники и методы разработки фольклорного материала. Испанская тема в музыкальной культуре России XIX начала XX вв. впервые рассматривается в культурологическом ракурсе Л.Баяхуновой [20]. Взаимоотношение музыкальных культур России и Испании представлены ею как взаимное обогащение за счёт узнавания «своего» в «чужом».
Начиная с трудов Б.Асафьева [5;6], в отечественном музыкознании активно изучают русскую музыку о Востоке. Однако, в центре внимания, как
воссозданы картины Кавказа и на послание В.Жуковского к А.Воейкову. В приведённых им текстах обнаруживается сходный приём: «Зрел ужасы, красы природы...» (Г.Державин), «Ужасною и величавой / Там всё блистает красотой...» (В.Жуковский) [135, С.22-23].
В отличие от поэзии, опыт «освоения» Востока в русской музыкальной культуре был приобретён несколько ранее - в XVIII веке в операх В.Пашкевича «Тунисский паша» (1782 г.) и «Февей» (1786 г.). В следующем XIX столетии эту традицию было суждено продолжить камерновокальному жанру. Восточная тематика приходит в русский романс с поэзией
А.Пушкина1. Адекватные музыкальные образы в камерно-вокальных произведениях создаются благодаря непосредственному знакомству русских композиторов с восточной и кавказской музыкальными культурами. Первым из отечественных композиторов, посетивших Северный Кавказ, был М.Глинка. Вспоминая в своих «Записках» Пятигорск, он описывает увиденную там пляску черкешенок, игры и скачки черкесов из мирных аулов [38, С.20]. В 1832 г. там же в Пятигорске поселяется вернувшийся из сибирской ссылки А.Алябьев. Он с глубоким интересом знакомится с песнями, танцами, музыкальными инструментами кавказских народов, записывает черкесские, кабардинские, азербайджанские, грузинские мелодии. Переведённый в 1833 г. в Оренбург, композитор с не меньшим энтузиазмом изучает фольклор Средней Азии и Заволжья, записывая песни башкир и киргизов.
В камерно-вокальном творчестве первой половины XIX века восточная тема представлена достаточно широко. Наиболее весомый вклад был сделан А.Алябьевым. Из написанных им романсов известны пять «восточных». К ним необходимо прибавить обработки четырёх азиатских народных песен и две песни черкешенки из музыки к спектаклю «Кавказский
1 Первыми известными вокальными сочинениями на стихи А.Пушкина, связанными с восточной (кавказской) темой были романсы И.Геништы («Черкесская песня», 1823 г.), Л.Маурера («ТзсЬегкеззепНеб», 1823 г.) и В.Одоевского («Татарская песня», 1825 г.).
Вы всегда можете написать нам и мы предоставим оригиналы страниц диссертации для ознакомления

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Жаворонкова, Татьяна Петровна
2001