История бурятской письменности и становление орфографических норм современного бурятского литературного языка

  • Автор:
  • Специальность ВАК РФ: 10.02.16
  • Научная степень: Кандидатская
  • Год защиты: 2000
  • Место защиты: Улан-Удэ
  • Количество страниц: 140 с.
  • Стоимость: 250 руб.
Титульный лист История бурятской письменности и становление орфографических норм современного бурятского литературного языка
Оглавление История бурятской письменности и становление орфографических норм современного бурятского литературного языка
Содержание История бурятской письменности и становление орфографических норм современного бурятского литературного языка
Аа/пка, /Иггке, текаатка. Слова fnzig, тШетаа, обозначающие ученых людей, употреблять без конечной гласной (по-старому).
Слова, оканчивающиеся на -ца, писать с конечной “Г: Anglija - Angli, Ьраапуа - Ьраат, geografija - geografi.
В “Правиле переноса слов” указано, что слова из строки в строку переносятся посредством отделительной черточки и по слогам, причем могут быть отделены только с согласными и не могут быть отделены одни или двойные гласные без согласных: ga-zar “земля”, оао-го “идти”, gadaa-da “внешний”, mвngвtвi-gвв, mвngв-tвigввr “с деньгами”. Не следует ставить тире между двумя и более словами, обозначающими одно понятие, нужно писать их слитно: buriaadmongol, еЬегтоо1, Deedeyde, кйоте/г.
Как видим, по сравнению с правилами орфографии, описанными ранее, Б.Барадиным была проделана огромная работа по разработке более полного свода правил правописания живого бурятского языка.
В июле 1936 года в городе Улан-Удэ проходила лингвистическая конференция, которая наконец-то разрешила проблему создания подлинно бурятского литературного языка. Она приняла решение о переводе основы бурятского литературного языка с цакающего селенгинского диалекта на Ьакающий.
Конференция, заслушав и обсудив доклады: “О грамматических категориях бурят-монгольского языка” (проф. Поппе), “Об орфографии бурят-монгольского языка” (Л.Гомбоин), “О словарной работе” (Черемисов) и другие, вынесла решение: отказавшись от цонголо-сартульского диалекта, принять за основу литературного бурятского языка хоринский диалект, “как наиболее богатый и в то же время содержащий в себе элементы бурятского языка” [Инв. №47, С.29].
К республиканской лингвистической конференции 1936 года Т.А. Бертагаевым в порядке обсуждения была написана статья “К вопросам орфографии НБМЛЯ”. В этой статье автор вносил ряд предложений по

Рекомендуемые диссертации данного раздела