Лексико-семантическая система кабардино-черкесского языка

  • автор:
  • специальность ВАК РФ: 10.02.09
  • научная степень: Кандидатская
  • год, место защиты: 1999, Нальчик
  • количество страниц: 179 с.
  • автореферат: нет
  • стоимость: 240,00 руб.
  • нашли дешевле: сделаем скидку
  • формат: PDF + TXT (текстовый слой)
pdftxt

действует скидка от количества
2 диссертации по 223 руб.
3, 4 диссертации по 216 руб.
5, 6 диссертаций по 204 руб.
7 и более диссертаций по 192 руб.
Титульный лист Лексико-семантическая система кабардино-черкесского языка
Оглавление Лексико-семантическая система кабардино-черкесского языка
Содержание Лексико-семантическая система кабардино-черкесского языка
Вы всегда можете написать нам и мы предоставим оригиналы страниц диссертации для ознакомления
Оглавление
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. РАЗЛИЧНЫЕ ВЗГЛ ЯДЫ УЧЕНЫХ НА ПРОБЛЕМУ СИСТЕМНОСТИ В ЛЕКСИКЕ
ГЛАВА II. ИСТОРИ Я ИЗУЧЕНИ Я И СОВРЕМЕННОЕ СОСТО ЯЧИЕ ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ КАБАРДИНОЧЕРКЕССКОГО ЯЗЫКА
§1. Полисемия
§2. Омонимия
§3. Синонимия
§4. Антонимия
§5. Паронимия
§6. Конверсия
§7. Гипонимия
§8. Лексико-фразеологическая группа
§9. Семантическое поле
§10. Ассоциативное поле
§11. Лексико-деривационная группа
§12. Лексическая синтагматика
ГЛАВА III. АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ДАЛЬНЕЙШЕГО РАЗВИТИ Я У ЧЕНИ Я О ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКОЙ СИСТЕМЕ КАБАРДИНОЧЕРКЕССКОГО ЯЗЫКА
§1. Проблема разграничения лексико-семантической и лексикотематической систем
§2. Функционирование лексико-семантической системы языке кабардинской художественной литературы
§3. Влияние русского языка на обогащение и развитие лексикосемантической системы кабардино-черкесского языка
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
ЛИТЕРАТУРА
СПИСОК ПРИН ЯГЫХ СОКРАЩЕНИЙ
Введение
Лексикология - учение о слове, как неоднократно отмечалось выдающимися языковедами, занимает одно из центральных мест в ряду лингвистических наук. И это не случайно, так как именно объект этого учения - словарный состав - является “наиболее важным и существенным” его компонентом, не зная которого, “овладеть языком невозможно” (Беляев 1965:118). Еще Ф. де Соссюр отмечал: “Слово, несмотря на все трудности, связанные с определением этого понятия, есть единица, неотступно представляющаяся нашему уму как нечто центральное в механизме языка” (Соссюр 1977:143).
Лексикология представляет собой сравнительно новую отрасль лингвистики, поэтому ее изучение имеет важное значение, особенно для младописьменных языков, к числу которых принадлежит кабардино-черкесский язык.
Исходя из известных науке исторических, культурологических, этнографических и других сведений, истоки лексикологии, как и практической лексикографии кабардино-черкесского языка, относят к XVII веку (1688), когда были сделаны первые записи кабардинских слов немецким врачом Дрешером (материалы немецко-кабардинско-осетинского словаря Дрешера были опубликованы Н.Витсеным в 1705 году). Среди представителей российских академических и других учреждений, активно участвовавших в изучении Кавказа, в собирании лексических, этнографических и иных материалов, в составлении словарей, в частности, двух изданий екатерининских “Сравнительных словарей всех языков и наречий” (1787-1789, 1790-1791), следует назвать ИАГюльденштедта, П.С.Палласа, К.Ю.Клапрота, А.М.Шегрена и др. Важными этапами в исследовании кабардино-черкесского языка и описании его лексического состава
водное значение более самостоятельно, чем связано в смысловом отношении с исходным. "Дальнейшее изменение данного отношения между значениями полисемантичного слова может привести к распаду этих значений на слова-омонимы или господству производного значения" (Пшуков 1982:20).
Вопрос о разграничении основного и производного значений очень важен в первую очередь для лексико-семантических и лексикографических исследований. Вышеприведенное утверждение Г.Пауля о способе определения основного значения верно, но известные трудности в данном вопросе возникают, когда производное значение имеет такую же частоту употребления, как и номинативное значение. Например, если произнести слово сыхьэт изолированно, то трудно сказать, какое значение первым придет в голову: "час" (основное зн.) или "часы” (произ. зн.). Или слово мытынш. При изолированном произнесении этого слова вполне вероятно, что первым в сознании возникнет производное значение "нелегкий, трудный", а не "неудобный” (номин. зн.) или "беспокойный" (др. произ. зн.). Подобным образом обстоит дело и со словом ныбжьэгьу. имеющим значения "сверстник” (номин. зн.) и "друг, товарищ" (произ. зн.). В таких случаях изолированного называния слова недостаточно. Поэтому, по мнению Х.Х.Пшукова, для разграничения основного и производного значений следует опираться на: 1) смысловое различие при сохранении тождества слова; 2) подбор синонимов, который позволит определить производное слово; 3) контекст; 4) формоизменение и 5) словообразование. Два последних пункта применимы в основном у глаголов, так как "глагол в прямом и переносном значениях оформляется неодинаково по той причине, что действия, состояния предметов класса вещей переносятся на класс человека, или, наоборот, действия, состояния человека переносятся на класс вещей. В первом случае переносное
Вы всегда можете написать нам и мы предоставим оригиналы страниц диссертации для ознакомления

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Халунов, Абакар Насибович
1998