Лингво-культурологический анализ концепта "Фемина" в лезгинском языке

  • автор:
  • специальность ВАК РФ: 10.02.09
  • научная степень: Кандидатская
  • год, место защиты: 1999, Махачкала
  • количество страниц: 152 с.
  • автореферат: нет
  • стоимость: 240,00 руб.
  • нашли дешевле: сделаем скидку
  • формат: PDF + TXT (текстовый слой)
pdftxt

действует скидка от количества
2 диссертации по 223 руб.
3, 4 диссертации по 216 руб.
5, 6 диссертаций по 204 руб.
7 и более диссертаций по 192 руб.
Титульный лист Лингво-культурологический анализ концепта "Фемина" в лезгинском языке
Оглавление Лингво-культурологический анализ концепта "Фемина" в лезгинском языке
Содержание Лингво-культурологический анализ концепта "Фемина" в лезгинском языке
Вы всегда можете написать нам и мы предоставим оригиналы страниц диссертации для ознакомления

ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
1. Квалификационные характеристики диссертации
2. Некоторые теоретические вопросы лингво-культурологического анализа концептов
3. О значении некоторых терминов, используемых в работе
Глава I. ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ КОНЦЕПТА “ФЕМИНА” В
ЛЕЗГИНСКОМ ЯЗЫКЕ
1.1. О концептных единицах лезгинского языка
1.2. Концептивы фемины в лезгинском языке
1.3. Концептивиты “Фемины”
1.3 .1. Концептивиты - названия частей тела
1.3.2. Концептивиты родственных отношений
1.3.3. Концептивиты - личные имена
1.3.4. Концептивиты-апеллятивы
1.3.5. Концептивиты социального статуса женщины
1.3.6. Концептивиты со значением “возлюбленная”
1.3.7. Концептивиты-инвективные единицы
1.3.8. Концептивиты - невеста и ее окружение
1.3.9. Концептивиты бытийного фона женщины
1.3.10. Концептивиты-сравнения
1.4.Анализ аллоконцептивитов
1.4.1 .Типы аллоконцептивитов
1.5. Отконцептивное и отконцептивитное словообразование и фразообра-зование
Выводы по первой главе
ГЛАВА II. КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ КОНЦЕПТА "ФЕМИНА"
ЛЕЗГИНСКОГО ЯЗЫКА
2.1. О совокупности вопросов культурологического анализа
концепта
2.1.1. Кратко о женском образе в исследованиях по фольклору и художественной литературе
2.2. Концептивиты-мистические существа
2.3. Культурологический аспект концептивитов-имен
2.4. Отношение членов семьи к женщине
2.5. Характеристика женщины по внешности
2.6.Морально-нравственные свойства женщины
2.7. Речевая характеристика
2.8. Умственные способности женщины
2.9. Женская любовь и ее концептивиты
2.10. Цвет концептивитов “Фемины”
2.11. Концептивиты - наименования женской одежды
2.12. Штрихи обобщенного женского образа

Выводы по главе II
Глава III. ОБ ОПЫТЕ СОСТАВЛЕНИЯ СЛОВАРЯ КОНЦЕПТА “ФЕМИНА“ В ЛЕЗГИНСКОМ ЯЗЫКЕ
3.1. Кратко о состоянии дагестанской лексикографии и фразеографии
3.2. О лексикографической интерпретации наименований
концепта “Фемина” в словарях
3.3.0 словаре концепта “Фемина”
3.3.1.Структура и содержание словарной статьи
3.3.2. Стилистико-коннотативные, историко-этимологические
комментарии
3.3.3. Семантизация концептивов, концептивитов и их компонентов
3.3.4. Отсылки
3.3.5. Устойчивые словесные комплексы
3.3.6. Иллюстративный материал
3.3.7. Адресат словаря
Выводы по главе III
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ЦИТИРОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
ВВЕДЕНИЕ
1. Квалификационные характеристики диссертации.
Цель и задачи исследования. Известно, что в последнее время в лингвистике усиливается интерес к исследованию языковых средств, отражающих различные стороны человека. Эти исследования органически входят в языковедческое направление, которое получило название ЯЗЫКОВАЯ КАРТИНА МИРА. Предпринятое нами исследование также ставит своей целью лингвокультурологический анализ концепта “ФЕМИНА” в лезгинском языке. В нем устанавливается перечень денотативных единиц, охватываемых этим концептом в лезгинском языке. Собранный материал подвергается лексикосемантическому, словообразовательному, историко-диахронному и этимологическому анализу. Составной частью исследования является анализ данного концепта в культурологическом аспекте, включающий в себя определение места рассматриваемого концепта в духовной культуре, жизненной философии лезгинского народа. Поставленная цель была достигнута в результате решения ряда задач. В первую очередь необходимо было собрать из различных историко-лингвистических источников языковой материал, относящийся к данному концепту. В силу неоднозначного понимания многих категориальных понятий, выражающих содержание данного языковедческого направления, возникла необходимость концептуального осмысления теоретических и методологических основ реализации поставленной цели. Не менее важной была задача выбора методов и методики сбора, анализа и описания собранного материала.
Актуальность данной работы определяется, прежде всего, тем, что она находится в русле тех новых направлений в лингвистике, которым свойственно обращение к человеческому фактору в языке, к тем сторонам его, где этот фактор проявляется особенно явственно. Как отмечают, “Общим местом современной лингвистики является мысль, что понять природу языка можно

наименований, обозначаемых “Евино племя”.
О.Н.Трубачев, перечисляя негативные моменты в развитии славистики от съезда к съезду, напоминает о том, что “имело и имеет место неточное, избыточное употребление терминов, перенос терминологии, оформившейся в иных культурных регионах” [Трубачев 1998: 20]. Вопросы метаязыка лингвистики становится предметом обсуждения и на международных конференциях, предлагаются различные решения проблемы [Липатов 1995: 315-316].
По мнению исследователей, “одним из актуальных вопросов активизирующихся исследований, посвященных языковой картине человека, становится выработка адекватного объекту терминов и употребление их в полном соответствии с их содержанием” [Гюльмагомедов 1998:]. Автор названной работы считает возможным и необходимым разработать систему терминов, отражающих понятийное содержание исследований, посвященных анализу различных концептов в том или ином языке. Предлагаемая им система терминов этого направления представлена следующим образом:
концепт “Женщина” —» концептный

концептив (женщина, баба) —> концептивный

концептивит- единица, характеризующая концептив по определенному признаку ( например, девочка, старуха соотносятся с концептивами женщина, баба по возрасту, баба: кухарка, врач, проститутка - по социальному положению).
Возникает необходимость в термине, конкретизирующем сам концепт, названный русским словом женщина. Поскольку исследуемый концепт является универсальным, общим для всех языков, было бы логичнее обозначить его латинским словом ФЕМИНА.
Анализ собранного материала показывает, что один и тот же концепти-
Вы всегда можете написать нам и мы предоставим оригиналы страниц диссертации для ознакомления

Рекомендуемые диссертации данного раздела