Книгопечатание в бурятских дацанах на монгольском языке

  • Автор:
  • Специальность ВАК РФ: 07.00.09
  • Научная степень: Кандидатская
  • Год защиты: 2000
  • Место защиты: Улан-Удэ
  • Количество страниц: 179 с.
  • Стоимость: 230 руб.
Титульный лист Книгопечатание в бурятских дацанах на монгольском языке
Оглавление Книгопечатание в бурятских дацанах на монгольском языке
Содержание Книгопечатание в бурятских дацанах на монгольском языке

СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА Е КСИЛОГРАФИЯ В МОНГОЛИИ И БУРЯТИИ
1 Л. Монгольская рукописная книга как предшественница
КСИЛОГРАФИЧЕСКОЙ КНИГИ
1.2. Ксилографическая книга в Монголии и Бурятии
ГЛАВА II. КНИГОПЕЧАТАНИЕ В ДАЦАНАХ ХОРИНСКОГО ВЕДОМСТВА
2.1. Описание монгольских ксилографических каталогов Анинского дацана в собраниях монгольского фонда ОПП ИМБиТ СО РАН
2.2. Монгольские печатные издания Ацагатского дацана
ГЛАВА III. РОЛЬ БУРЯТСКОГ О ПРОСВЕТИТЕЛЯ Р. НОМТОЕВА В ИЗДАТЕЛЬСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ БУРЯТ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПРИЛОЖЕНИЕ
СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ

ВВЕДЕНИЕ
Актуальность диссертационной темы определяется тем, что она входит в раздел общей программы Отдела Памятников Письменности ИМБиТ СО РАН "Значение буддийского наследия в развитии национальной культуры монгольских народов". Эта программа предусматривает восстановление объективной и более полной картины истории культуры бурят и монголов в Х1Х-ХХ вв. В этот период развитие этих народов было обусловлено конфессиональным влиянием центрально-азиатского буддизма. В Бурятии эта культура развивалась активно с XVIII в. до 30-х годов XX в., но в период господства воинствующего атеизма советского режима были разрушены все области культурной деятельности бурятских дацанов, погибли многие памятники истории культуры, стерта память о трудах и именах образованного бурятского духовенства.
Научная реконструкция духовной культуры бурятского народа XIX -начала XX вв. обусловлена общественной востребованностью данной культурологической проблемы в обстановке массовых движений за возрождение национальной культуры и сохранение исторической памяти народа. Научный анализ исторического содержания памятников средневековой культуры бурят должен освободить реальную культурологическую проблему от популистской профанации, популистского антиисторизма и налета националистической идеологии.
Изученность диссертационной темы. Важное значение в истории культуры бурят имело создание и распространение литературы на тибетском и монгольском языках, появившейся в связи с распространением буддизма в Бурятии. О начальном этапе истории книгопечатания в бурятских дацанах не сохранилось достоверных сведений.
Исследования по истории книгопечатания в Забайкалье и Монголии можно условно разделить на: 1) работы общего характера; 2) работы по

изучению монголоязычных каталогов, которые являются предметом нашего исследования.
К работам первой группы следует отнести специальную литературу, дающую общую информацию по истории книгопечатания в бурятских и монгольских дацанах. Самой фундаментальной из них является монография венгерского ученого Д. Кары "Книги монгольских кочевников"1, который впервые дал исчерпывающую общую характеристику по истории письменности, рукописной и печатной книги монголоязычных народов. Работа Д. Кары, содержащая уникальные, разнообразные по характеру сведения, до настоящего времени остается единственным цельным обобщающим трудом по истории печатной и рукописной книг монголоязычных народов.
Крупный вклад в изучение истории монгольской книги и книгопечатания внесли две монографии монгольского ученого Ц. Шугэра, изданные в 1976 и 1991 гг. Первая из них "Монголчуудын ном хэвлэдэг арга" (Техника книгопечатания монголов) посвящена характеристике и описанию техники печатания ксилографическим способом в монгольских монастырях. В первой главе монографии Ц. Шугэра на базе фактологических материалов вкратце освещена история монгольской печатной книги. В частности, он отметил, что "монгольские и китайские исторические труды содержат интересные сведения о книгопечатании ксилографическим способом у древних киданей. Книгопечатание при юаньской династии стало уже делом государственным, и издание книг частными лицами было запрещено"'. Во второй главе автором подробно описана технология книгопечатания у монголов: металлография, литография и ксилография. В своей монографии Ц. Шугэр затрагивает и историю книгопечатания в бурятских монастырях. Ценность его работы заключается в сравнительно-сопоставительном изучении техники ксилографирования во Внутренней и Халха Монголии, Бурятии. Он отмечает, что бурятские ксилографические издания схожи с

печатной продукции бурятские дацаны периодически доставляли в резиденцию хамбо-ламы, который в свою очередь отчитывался о книгоиздательской деятельности своих дацанов перед фискальными службами царской России. В коллекции содержится много сочинений по тибетской медицине, например, на наш взгляд, очень ценный тибетско-монгольский словарь к четырем томам Чжуд-ши, автором которого является манрамба Табхай-Жамсо14. К сожалению, акт о передаче данных материалов в указанный Институт не обнаружен в фонде ОПП ИМБиТ СО РАН.
Поскольку тема работы связана с ксилографами, следует кратко осветить вопрос о технике печатания ксилографической книги. Традиция книгопечатания у монгольских народов, как видим, достаточно, древняя. С XIII века до 20-х годов XX в. существовало три способа печатания книг: металлография (печатание с бронзовых и медных досок), литография и ксилография. Наибольшее распространение получил последний способ тиражирования. Ц. Шугэр провел обширное исследование вопросов, связанных с монгольскими традициями книгопечатания15. В частности он пишет, что основными материалами для ксилографирования были дерево, бумага и краска. Из деревьев, предпочтение отдавалось березе, пихте, ольхе, которые срубались только летом. Древесина со снятой корой выдерживалась в лесу или в проточной воде два-три года, затем освобождалась от живицы и смолы. Распиленные доски разрезали по стандарту, чтобы получились печатные доски, которые затем выпаривались и сушились в тени. Доски пропитывались в котлах кипящим жиром, чтобы краска при печатании не впитывалась в дерево, и просушивались на солнце. На хорошо отполированные с двух сторон доски наклеивалась полупрозрачная тонкая бумага с текстом. После этого текст в зеркальном отображении переносился резчиком на плоскость доски. Сначала вырезались круглые и полукруглые элементы шрифта, затем нижние и боковые стороны зубчиков по нисходящей линии вертикального монгольского письма, после чего

Рекомендуемые диссертации данного раздела